Перевод "коррумпированные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разумеется, есть коррумпированные полицейские. | It's not anything strange that there are corrupt officers in police departments. |
А что же коррумпированные чиновники? | And the corrupt officials? |
Коррумпированные СМИ и банкротство доверия | Corrupt Media and the Bankruptcy of Trust |
Мы не мафия, политики или коррумпированные богатые люди! | We are not mafia, politicians and corrupted rich men! |
Коррумпированные политики происходят из народа, а антикоррупционно настроенные выше людей. | The corrupt officials are coming from the people, while anti graft characters are above the people. |
Кто виноват неуклюжие политики, жадные олигархи, коррумпированные аппаратчики, мафия или МВФ? | Are bumbling politicians guilty, or grasping oligarches, corrupt apparatchiks, the mafia, or the IMF? |
Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные. | Traditional parties and the administrations that preceded the caudillo are dismissed as corrupt and elitist. |
Эти негодяи чиновники и коррумпированные бизнесмены должны быть на их месте. | Those bastard government officials and corrupt businessmen should die instead. |
Не коррумпированные, не должны разрушать природу, мы не должны уничтожать деревья. | We are not allowed to ruin, must not destroy nature, we must not destroy the trees. we should save as much as possible. |
Ваша страна говорит о демократии, но поддерживает такие коррумпированные страны, как моя. | Your country talks about democracy, but you support corrupt governments like my own. |
По данным Transparency International , североевропейские страны имеют наименее коррумпированные политические системы в мире. | Yet the Nordic states have thrived, not suffered, from a large social welfare state, with much less public sector corruption and far higher levels of voter participation than in the US. |
Коррумпированные режимы посредством шантажа и подкупа добивались лояльности бюрократии, полиции и вооруженных сил. | Corrupt regimes, through intimidation and bribery, insisted on the loyalty of the bureaucracy, police, and armed services. |
Не удивительно, что коррумпированные режимы регулярно оказывают давление на прессу, профсоюзы и общественные организации. | It is no surprise that corrupt regimes routinely clamp down on the press, trade unions, and on professional associations. |
Две самые коррумпированные партии в истории (PPC и Solidaridad ) объявили вотум недоверия Ане Хара. | The two most corrupt parties in history (on top of the disgruntled PPC and Solidaridad ) censured Ana Jara. |
Вся наша помощь ни к чему не приведет, если странами будут управлять коррумпированные диктаторы. | All our aid will come to nothing if countries are ruled by corrupt dictators. |
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека. | Poorly equipped or corrupt institutions are a primary obstacle to the effective protection and promotion of human rights. |
Парламентская система Индии в своей сегодняшней форме может создавать только реально не функционирующие, коррумпированные правительства. | In its current form, India s parliamentary system can produce only non performing, corrupt governments. |
Они смотрели сквозь пальцы на коррумпированные сделки типа кредиты за акции и на подтасовки приватизаций. | Such continuous and willful blindness helped corruption to thrive and a tiny group of oligarchs gain control of the economy. |
И даже после революции коррумпированные партии постоянно пытаются использовать женщин для достижения своих политических целей. | Even after revolution, women are consistently used for political grounds by crony political parties. |
Многие иностранные компании, нацеленные на получение доходов, поддерживают коррумпированные режимы, давая взятки и поддерживая их политически. | Many foreign companies, intent on cashing in, fuel the pathology of corrupt regimes by peddling in bribes and political protection. |
Взятки, которые берут политики, политические партии и коррумпированные высокопоставленные чиновники правительства, незаметны в денежной системе Индии. | The bribe money taken by politicians, political parties and corrupt higher officials of government are invisible in the Indian monetary system. |
Экологическое разрушение дельты это часть большей саги коррумпированные компании работают рука об руку с коррумпированными правительственными чиновниками. | The environmental destruction of the delta is part of a larger saga corrupt companies operating hand in hand with corrupt government officials. |
Они не свергают коррумпированные режимы, и даже вся индустрия развлечений не столь много значит для нашей экономики. | They don't overthrow corrupt regimes, and the entire entertainment industry doesn't even contribute that much to our economy. |
Попросту говоря, в условиях неимоверного роста цен коррумпированные политики загребают обеими. Но так рабочие места не создаются. | Basically, prices soar and crooked politicians then milk the rents from the sector, but it doesn't generate any jobs. |
Позже об этих критериях забыли, когда НАТО начала приглашать в свои ряды даже наиболее отсталые и коррумпированные государства. | Later, these criteria were abandoned when NATO began to invite even the most backward and corrupt states to join. |
В этом не должно быть ничего удивительного, учитывая то, как наши коррумпированные правители систематически провоцируют региональную и этническую ненависть. | None of this should be surprising, given how our corrupt rulers systematically incite regional and ethnic hatred. |
Некоторые люди в России традиционные сторонники левых партий, а также коррумпированные бюрократы, которые боятся более открытой системы потакают антиамериканской риторике. | Some people in Russia traditional leftists and corrupt bureaucrats afraid of a more open system indulge in anti American rhetoric. |
Недавно проведенные стресс тесты американских банков это всего лишь последний признак того, что коррумпированные капиталисты сегодня захватили Вашингтон в округе Колумбия. | The recently completed stress tests of US banks are but the latest indication that crony capitalists have now captured Washington, DC. |
Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие то жалкие тысячи и даже миллионы долларов. | Corrupt bosses put to shame petty government bureaucrats who steal a measly few thousand dollars even a few million. |
По шкале от 0 до 10 (0 самые коррумпированные страны и 10 страны без коррупции) Transparency International присвоило Бутану рейтинг 5,0. | In the Corruption Perceptions Index 2012, Bhutan is ranked 33rd out of 174 countries for corruption (least corrupt countries are at the top of the list). |
Коррумпированные финансовые структуры, содействующие отмыванию денег и финансированию террористов, порой существуют даже в тех странах, где на бумаге положения законодательства выглядят вполне адекватно. | Corrupt financial institutions that facilitate money laundering and terrorist financing exist even in certain regimes that appear to have adequate laws on the books. |
Все империи по определению запутанные, хаотичные, агрессивные и бюрократические образования, уверенные в справедливости своего дела в начале пути и коррумпированные в своём закате. | All empires, by definition, are bumbling, shambolic, bullying, bureaucratic affairs, as certain of the rightness of their cause in infancy, as they are corrupted by power in their dotage. |
И если система порочна по своей природе, не получится ли так, что прежние коррумпированные деятели будут замещены новыми, но с той же системой ценностей? | And if a system is so intrinsically corrupt, will the old corrupt figures not simply be replaced by others with similar values? |
Фактически всего лишь несколько дней назад он рассказал мне, что одним из источников нестабильности являлись коррумпированные офицеры полиции, принятые на работу еще при прежнем режиме. | Indeed, he told me just a few days ago that one source of insecurity was corrupt police officers recruited under the former regime. |
Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления. | Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements. |
Зять того то, сын такого то, брат того то, племянник такого то... Эти коррумпированные люди получают свои места только из за семейных связей с влиятельными людьми? | That person s son in law, this person s son, that person s brother, this person s nephew Do these corrupted people only get their positions because of their relationships with powerful people? |
С одной стороны, некоторые представляют Россию как банановую республику с развитой промышленностью, коррумпированные учреждения которой и непреодолимые демографические проблемы и проблемы со здравоохранением неизбежно приведут к упадку. | At one extreme, some view Russia as an industrialized banana republic whose corrupt institutions and insurmountable demographic and health problems make decline inevitable. |
Это еще в большей степени перекроет пути утечки капитала, благодаря наличию которых коррумпированные чиновники в развивающихся странах воруют государственные средства и перекачивают их в финансовые институты развитых стран. | It will further block the avenues for capital flight, through which corrupt officials from developing countries loot and siphon off public funds to the financial institutions of the developed countries. |
Всякий раз, когда темпы демографического роста превышают темпы роста экономического, причиной этому является коррумпированные и неэффективные режимы и те препятствия, которые они создают на пути у предпринимательства и создания богатства. | Wherever demographic growth outstrips economic growth, the fault lies primarily with corrupt and inefficient regimes and the obstacles they put in the way of entrepreneurship and wealth creation. |
Давно прошло то время, когда коррумпированные лидеры занимались разграблением общественных средств и государственной казны, в результате чего тысячи молодых людей не имели доступа к образованию и становились жертвами жесточайшей безработицы. | The time is long past when corrupt leaders plundered public funds and Government coffers and thousands of young people were unable to educate themselves and fell victim to rampant unemployment. |
Средства массовой информации, слишком коррумпированные или слишком тупые, чтобы понять что либо чуть сложнее, чем пропажа блондинки или вердикт виновен , только и спрашивают Чего они хотят? Какой у них лозунг? | The 2X4 that Errol Louis described it implies that there is so much to change, that such a tipping point has been reached that some easy to apply band aids just are not going to be enough, and it implies that the commentators and politicians, and monnied interests that do not come to understand the scope of what must change will be without influence and without power before they realize that the change has happened. |
Стили правительства в обеих странах довольно похожи партийные лидеры, магнаты, и коррумпированные бюрократы делят добычу и в то же самое время содействуют шовинизму и традиционным ценностям как Православной Церкви, так и конфуцианству. | The way both governments operate is quite similar party bosses, tycoons, and corrupt bureaucrats divide the spoils, while promoting chauvinism and traditional values whether those of the Orthodox Church or Confucianism. |
В то же самое время, как это было в Палестинской автономии при правлении Ясира Арафата, коррумпированные режимы заставляют людей обращаться к радикальным исламистам, которые все делают для того, чтобы создать себе имидж честных людей. | At the same time, as was seen in Yasir Arafat s Palestine Authority, a corrupt regime encourages people to turn to radical Islamists, who work hard to present themselves as honest. |
Но они не только отворачиваются от основных политических партий и следуют за популистами, которые обещают вычистить коррумпированные элиты из властных центров у них есть еще и общий вкус к политическим шоуменам, или клоунам, если хотите. | But they are not only turning away from mainstream political parties and following populists who promise to clean out the corrupt elites from the centers of power they also share a taste for political entertainers, or clowns if you like. |