Перевод "корчиться в агонии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
корчиться в агонии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он был в агонии. | He was in agony. |
Она кричала в агонии. | She screamed in agony. |
Она была в агонии. | She was in agony. |
Мария была в агонии. | Marie agonised. |
Я был в агонии. | I was in agony. |
Том был в агонии. | Tom was in an agony. |
Не смысла биться в агонии. | No use prolonging the agony. |
Как человек кричит в агонии. | People scuffling. A man crying out in agony. |
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса. | Yet the country is in the throes of an ugly moral crisis. |
Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор. | He lay in agony until the doctor arrived. |
Мы являемся свидетелями его предсмертной агонии. | We're witnessing his death throes. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | Their faces will be scorched by flames, and they will grin and scowl within it. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | the Fire smiting their faces the while they glower there. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | The Fire will scorch their faces, and therein they shall be grinning. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | The Fire lashes their faces, and therein they grimace. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | The Fire shall scorch their faces, exposing their jaws. |
Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем. | The fire burneth their faces, and they are glum therein. |
Поправка девушек каждый раз ближайшие Laeich агонии, | Amendment girls each time coming Laeich agony, |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | Their faces will be scorched by flames, and they will grin and scowl within it. |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it. |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | the Fire smiting their faces the while they glower there. |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | The Fire will scorch their faces, and therein they shall be grinning. |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | The Fire lashes their faces, and therein they grimace. |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | The Fire shall scorch their faces, exposing their jaws. |
Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться. | The fire burneth their faces, and they are glum therein. |
В течение этого периода он перенёс изнурительную болезнь, вызывавшую агонии. | During this period he suffered a debilitating and agonising illness. |
Никакого страха, никакой агонии, полиомиелит пшик и исчез. | No fear, no agony. Polio puff, gone. |
Когда он начинает корчиться также fuckin' очень оба fuckin' руки БУМ! | When he starts squirming too fuckin' much both fuckin' hands BOOM! |
Оставляя власть, Диоклетиан и Максимиан предполагали, что оставляют христианство в агонии. | As they left office, Diocletian and Maximian probably imagined Christianity to be in its last throes. |
Я видел, как люди корчились в агонии, когда я убивал их. | I saw men crumple up in agony when I shot them. |
Даже глупые Ответить всем сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии. | I mean, even the stupid reply all regrets can leave us in a fit of excruciating agony for days. |
Порой в абсолютном смятении, порой в умиротворении, порой в агонии, порой в восторге случается с ней подобное? | Sometimes it's been absolute turmoil, sometimes peaceful, sometimes agony, sometimes ecstasy has it gone through all this? |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert. |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | And the hardship of death came with the truth This is what you were escaping from! |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | And death's agony comes in truth that is what thou wast shunning! |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning. |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding! |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | The daze of death has come in truth This is what you tried to evade. |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. That is what you had sought to avoid. |
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. | And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him) This is that which thou wast wont to shun. |
Сообщения, получаемые мною из Горажде, свидетельствуют о том, что этот город находится в состоянии агонии. | The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony. |
О, пожалуйста, внимание, что вы делаете! Воскликнула Алиса, прыгая вверх и вниз в агонии террором. | 'Oh, PLEASE mind what you're doing!' cried Alice, jumping up and down in an agony of terror. |
Похожие Запросы : в агонии - в агонии - корчился в агонии - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в