Перевод "костные куски" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

куски - перевод : костные куски - перевод :
ключевые слова : Pieces Bits Chunks Shreds Limb

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возможны слабость костей и выраженные костные заболевания.
Skeletal weakness and bone disease may be extensive.
Я хочу куски. Клочки и куски .
I want pieces. Bits and pieces.
Куски.
Pieces.
Куски мамонта.
Mammoth chunks.
и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese.
Я хочу куски.
I want pieces.
Клочки и куски .
Bits and pieces.
И эти куски.
And these are the pieces.
Эти куски мусора!
Those pieces of junk!
Выкапывайте , сказал я. Куски.
Dig it up, I said. Pieces.
Подайте мне куски железа .
Bring me ingots of iron!'
Несите мне куски железа .
Bring me ingots of iron!'
Подайте мне куски железа .
Bring me lumps of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me lumps of iron.
Подайте мне куски железа .
Bring me blocks of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me blocks of iron.
Подайте мне куски железа .
Bring me ingots of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me ingots of iron.
Обязательно перехлестните все куски.
Make sure all pieces overlap each other.
Нарежьте его на куски!
Cleave him to the brisket.
Порежь его на куски.
Cleave him to the brisket!
Её на куски порезали.
With a saw? He cut her to pieces.
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями
gather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones.
сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями
Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder fill it with the choice bones.
Обрывки газеты, куски клейкой бумаги.
For another, only bits of adhesive paper.
Он разорвал фотографии на куски.
He tore the photographs into pieces.
Я разорвал газету на куски.
I tore the newspaper into pieces.
Взрыв разнёс дом на куски.
An explosion blew the house apart.
Разрежь мое тело на куски.
Cut this body of mine into pieces.
Они разорвут меня на куски.
They would tear me to pieces.
Их все разрежут на куски.
And they're junking them.
Они разнесли на куски все.
They budted her all to pieced.
Нет, вас порвет на куски.
You can't. You'll be torn to pieces.
А я раскромсаю на куски!
And I'll cut you to pieces.
Отдельные куски я связывал веревкой.
I used the string to tie them together.
Надеюсь это не их куски.
I hope those aren't just pieces of them.
Но исследователи дали им куски проволоки.
However, the researchers had provided pieces of wire.
iii) покрытые грязью куски древесного угля.
(iii) Mud coated charcoal chips.
Есть куски цемента по следам взрыва
There are pieces of cement along the trail of the explosion
Это монолиты, это цельные куски камня.
These are monoliths, they're single pieces of stone.
Мы используем эти куски для флагов.
We will use it to make flags.
Я могу разорвать вас на куски.
I could tear you to pieces with them.
font color e1e1e1 Есть куски мела!
Have a piece of chalk!
Он продает нормальные куски другим банкирам, а рискованные куски хеджевым фондам и другим компаниям, ведущим рискованные стратегии.
He sells the Okay slice to other bankers, and the risky slices to hedge funds and other risk takers.
Настоящие ювелиры только прикладывают небольшие куски припоя.
I mean, real jewelers put little bits of solder in.

 

Похожие Запросы : костные поражения - костные клетки - костные клетки - костные разрастания - ориентиры костные - костные щипцы - сломанные куски - куски курицы - куски мяса - Куски угля - куски ананаса - куски мусора - куски льда