Перевод "котлы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если вода попадёт в котлы... | If the water hits those hot boilers... |
Вы имеете ввиду заглушить котлы? | You mean secure the boilers? |
Если вода хиты тех, водогрейные котлы ... | If the water hits those hot boilers... |
Они, по сути, большие ядерные котлы в небесах. | They're giant nuclear cauldrons in the sky. |
(взятого у французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы проклятыми. | (from the French historian Lacroix) The devils are stuffing the damned into large pots. |
15 ноября 2016 года заработали котлы, что сигнализировало начало работы завода. | On November 15, 2016, the boilers whistled, signaling the start of the milling. |
В сценах наказания, боги представлены в качестве наказывающих и поддерживающих раскалённые котлы. | In the scenes of punishment, the gods of punishment are represented and are holding cauldrons. |
Большие котлы работают на ископаемом топливе или, иногда, на отходах или биомассе. | The large boilers burn fossil fuels or occasionally waste or biomass. |
Вы увидите дикое каменистое корыто с качающимися камнями, гигантские котлы и каменное море. | You will see a wild rocky gulley with balancing rocks, giant s cauldrons and stone field. |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They made for him whatever he wished, synagogues and statues, dishes large as water troughs, and cauldrons firmly fixed (on ovens and We said) O House of David, act, and give thanks. |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They made for him whatever he wished synagogues and statues, basins like ponds, and large pots built into the ground Be thankful, O the people of Dawud! |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots. |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm. |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They made for him whatever he would desire stately buildings, images, basins like water troughs and huge, built in cauldrons Work, O house of David, in thankfulness (to your Lord). |
Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! | They made for him what he willed synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. |
(57 10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь. | Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike. |
(57 10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь. | Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath. |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. | fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots. |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. | They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm. |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. | They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. | They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. | They made for him what he willed synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. |
Она ушла из журналистики и стала президентом 'Iron Clad Manufacturing Co.', производившей стальные контейнеры, молочные банки и котлы. | She retired from journalism, and became the president of the Iron Clad Manufacturing Co., which made steel containers such as milk cans and boilers. |
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. | fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots. |
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. | They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm. |
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. | They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). |
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. | They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. |
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. | They made for him what he willed synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. |
Кроме того, вы увидите гигантские котлы, также называемые глаза дьявола, которые размыла бурлящая вода в скале прямо под водопадом. | Moreover, you will see giant pots, also known as Devil s Eyes, which were carved out of the rock by the flowing water directly under the waterfall. |
В Днепропетровске 75 квартир подсоединены к ЦТ, 15 20 квартир подсоединены к автономному отоплению, и оставшиеся 5 10 используют домашние котлы. | The figure is 75 in Dnipropetrovsk, with 15 20 of households having autonomous heating and the remaining 5 10 using apartment level boilers. |
В то время даже на конских уборах будет начертано Святыня Господу , и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем. | In that day there will be on the bells of the horses, HOLY TO YAHWEH and the pots in Yahweh's house will be like the bowls before the altar. |
В то время даже на конских уборах будет начертано Святыня Господу , и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем. | In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD and the pots in the LORD's house shall be like the bowl's before the altar. |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. Мы велели роду Давуда Воздавайте Аллаху благодарность . | They made for him whatever he wished, synagogues and statues, dishes large as water troughs, and cauldrons firmly fixed (on ovens and We said) O House of David, act, and give thanks. |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. Мы велели роду Давуда Воздавайте Аллаху благодарность . | They made for him whatever he wished synagogues and statues, basins like ponds, and large pots built into the ground Be thankful, O the people of Dawud! |
Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. Мы велели роду Давуда Воздавайте Аллаху благодарность . | They made for him whatever he would desire stately buildings, images, basins like water troughs and huge, built in cauldrons Work, O house of David, in thankfulness (to your Lord). |
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что былозолотое золотое, и что было серебряное серебряное, взял начальник телохранителей | The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lampstands, the spoons, and the bowls that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver. |
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что былозолотое золотое, и что было серебряное серебряное, взял начальник телохранителей | And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away. |
Что он желал, то и делали они для него святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. | fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots. |
Что он желал, то и делали они для него святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. | They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm. |
Что он желал, то и делали они для него святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. | They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). |
Что он желал, то и делали они для него святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. | They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. |
Что он желал, то и делали они для него святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. | They made for him what he willed synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. |
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. Дом Давида воздай благодарность! (но немногие из рабов Моих благодарны). | They made for him whatever he wished, synagogues and statues, dishes large as water troughs, and cauldrons firmly fixed (on ovens and We said) O House of David, act, and give thanks. But few among My creatures are thankful. |