Перевод "котором" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В котором часу? | At what time? |
Заседание, на котором | Meeting at which |
В котором часу? | What time was that? |
Он знал, в котором часу солнце взойдёт, в котором часу зайдёт. | He would know what time the sun would rise, and what time it would set. |
Мне не нравится мир, в котором я родился и в котором живу. | I don t like the world I was born into and live in, which is worse today than when I was born. |
В котором часу ужин? | What time is dinner? |
В котором часу ужин? | What time is supper? |
В котором ты живешь, | And you are free to live upon it, |
В котором плоды близки. | With fruits hanging low within reach, |
В котором ты живешь, | For you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) are in this city. |
В котором плоды близки. | The fruit clusters of which are hanging down. |
В котором ты живешь, | and thou art a lodger in this land |
В котором плоды близки. | its clusters nigh to gather. |
В котором ты живешь, | And thou shalt be allowed in yonder city |
В котором плоды близки. | Clusters whereof shall be near at hand. |
В котором ты живешь, | And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah). |
В котором плоды близки. | The fruits in bunches whereof will be low and near at hand. |
В котором ты живешь, | And you are a resident of this land. |
В котором плоды близки. | Its pickings are within reach. |
В котором ты живешь, | this city wherein you have been rendered violable |
В котором плоды близки. | the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of Paradise). |
В котором ты живешь, | And thou art an indweller of this city |
В котором плоды близки. | Whereof the clusters are in easy reach. |
в котором ты удрала. | The taxi you rode, I followed. |
о котором говорят люди! | Thinking about it, her appearance is similar to what people say about a gumiho! |
А в котором часу? | Now, what about the time? |
О котором я писала. | The one I wrote about. |
На котором высечено проклятие. | With a curse written on it. |
В котором часу церемония? | At what time is the wedding? |
В котором я жила. | This club I lived at. |
Катар, в котором я живу? | As in, the Qatar where I live? |
В котором часу она родилась? | At what hour was she born? |
В котором часу он ушел? | At what time did he leave? |
В котором часу закончилось шоу? | When did the show finish? |
В котором часу закончилось шоу? | At what time did the show finish? |
В котором часу ты проснулся? | At what time did you wake up? |
В котором часу Вы проснулись? | At what time did you wake up? |
В котором часу ты проснулась? | At what time did you wake up? |
В котором часу вы проснулись? | At what time did you wake up? |
В котором часу ты проснулся? | What time did you wake up? |
В котором часу Вы проснулись? | What time did you wake up? |
В котором часу ты проснулась? | What time did you wake up? |
В котором часу вы проснулись? | What time did you wake up? |
В котором часу это случилось? | What time did that happen? |
В котором часу это произошло? | What time did that happen? |