Перевод "который видел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
который - перевод : который - перевод : видел - перевод : видел - перевод : видел - перевод : который видел - перевод : видел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я видел торт, который вы сделали. | I saw the cake you made. |
Я видел торт, который ты сделал. | I saw the cake you made. |
Вчера я видел мужчину, который горько плакал. | Yesterday I saw a man crying bitterly. |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | Have you seen him who restrains |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | What is your opinion regarding him who forbids |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | What thinkest thou? He who forbids |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | Bethinkest thou him who forbiddeth, |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) seen him (i.e. Abu Jahl) who prevents, |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | Have you seen him who prevents? |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | Did you see him who forbids |
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает | Hast thou seen him who dissuadeth |
Итон, я нашёл человека, который видел её. | Ethan, I found a man who's seen her. |
Не видел и лавочник, который его продал. | Neither had the storekeeper who sold it to the boy. |
Я знаю парня, который никогда не видел снега. | I know a guy who's never seen snow. |
Это лучший концерт, который я когда либо видел. | It's the best concert I've ever been to. |
Я видел сон, который не совсем был сон. | I had a dream, which was not all a dream. |
Мужчина, переходивший улицу, видел водителя, который устроил аварию. | The man crossing the street saw the driver who caused the accident. |
Это худший фильм, который я когда либо видел. | This is the worst movie I've ever seen. |
Он сказал им выслушайте сон, который я видел | He said to them, Please hear this dream which I have dreamed |
Он сказал им выслушайте сон, который я видел | And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed |
У меня был кузен, который тоже видел крыс. | I had a cousin used to see rats. |
Я вчера видел человека, который ел из мусорного бака. | I saw a man yesterday eating from a garbage can. |
Это самый красивый корабль, который я когда либо видел. | That's the most beautiful ship I've ever seen. |
Это самый идиотский пароль который я когда либо видел. | That is the stupidest password I've ever seen. |
Да, свидетель, который видел нашу пару возле заведения Берта. | Yeah, a witness who saw a couple like ours near Burt's Place. |
Никогда не видел парня, который так переживал изза кровати! | Go on! |
Не видел человека, который хотел бы, чтобы его убили. | I never saw a man beg more to get his brains blown out. |
Не видел стрелка, который бы дожил до 35 лет. | I never saw a gunslinger yet so tough he lived to celebrate his 35th birthday. |
Ислам Каримов, каким его видел художник, который пожелал остаться неизвестным. | Islam Karimov as depicted by an artist that wished to remain anonymous. |
Это один из худших фильмов, который я когда либо видел. | This is one of the worst movies that I have ever seen. |
У Мэри самый большой клитор, который я когда либо видел. | Mary has the biggest clitoris I've ever seen. |
Это был крупнейший чёрный блок, который я видел в Монреале | Dress in black As a black black |
Это был самый сильный ветер, который я когда либо видел. | It was the worst winds I've ever seen. |
Мне понравился и сегодняшний фильм, и тот, который я видел вчера. | I loved both the movie I saw today and the one I saw yesterday. |
Я видел Тома, который сидел один в баре и пил вино. | I saw Tom sitting at the bar alone, drinking wine. |
В этом уверен и самый главный свидетель, который видел убийц вблизи. | And key witness also felt certain that the killers had looked differently because he had seen them very closely. |
Это нелёгкое решение для клиента, который ещё не видел реализацию проекта. | That's a lot for a client to commit to before you actually see the fruition of the concept. |
Итак, это капрал, который не видел своих роботов уже две недели. | So, this is a corporal who had seen a robot two weeks previously. |
У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков. | I have an uncle who used to see ghosts every afternoon at tea. |
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море. | The light that was never seen on land or sea. |
который ещё никто не видел. Мы это обнаружили буквально на этой неделе. | No one has seen this before. This is literally stuff that we've come through last week. |
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. | Said the other, 'I dreamed that I was carrying on my head bread, that birds were eating of. |
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. | The other said Verily, I saw myself (in a dream) carrying bread on my head and birds were eating thereof. |
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. | The other said, I see myself carrying bread on my head, from which the birds are eating. |
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. | The other said I dreamed that I was carrying upon my head bread whereof the birds were eating. |
Похожие Запросы : видеть видел видел - видел на - видел в - видел через - видел против - видел здесь - видел тебя - видел фильм - наиболее видел - видел вверх