Перевод "который видел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : который - перевод : видел - перевод : видел - перевод : видел - перевод : который видел - перевод : видел - перевод :
ключевые слова : Have Haven Seen Person Which Into

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я видел торт, который вы сделали.
I saw the cake you made.
Я видел торт, который ты сделал.
I saw the cake you made.
Вчера я видел мужчину, который горько плакал.
Yesterday I saw a man crying bitterly.
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
Have you seen him who restrains
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
What is your opinion regarding him who forbids
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
What thinkest thou? He who forbids
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
Bethinkest thou him who forbiddeth,
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) seen him (i.e. Abu Jahl) who prevents,
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
Have you seen him who prevents?
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
Did you see him who forbids
Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает
Hast thou seen him who dissuadeth
Итон, я нашёл человека, который видел её.
Ethan, I found a man who's seen her.
Не видел и лавочник, который его продал.
Neither had the storekeeper who sold it to the boy.
Я знаю парня, который никогда не видел снега.
I know a guy who's never seen snow.
Это лучший концерт, который я когда либо видел.
It's the best concert I've ever been to.
Я видел сон, который не совсем был сон.
I had a dream, which was not all a dream.
Мужчина, переходивший улицу, видел водителя, который устроил аварию.
The man crossing the street saw the driver who caused the accident.
Это худший фильм, который я когда либо видел.
This is the worst movie I've ever seen.
Он сказал им выслушайте сон, который я видел
He said to them, Please hear this dream which I have dreamed
Он сказал им выслушайте сон, который я видел
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed
У меня был кузен, который тоже видел крыс.
I had a cousin used to see rats.
Я вчера видел человека, который ел из мусорного бака.
I saw a man yesterday eating from a garbage can.
Это самый красивый корабль, который я когда либо видел.
That's the most beautiful ship I've ever seen.
Это самый идиотский пароль который я когда либо видел.
That is the stupidest password I've ever seen.
Да, свидетель, который видел нашу пару возле заведения Берта.
Yeah, a witness who saw a couple like ours near Burt's Place.
Никогда не видел парня, который так переживал изза кровати!
Go on!
Не видел человека, который хотел бы, чтобы его убили.
I never saw a man beg more to get his brains blown out.
Не видел стрелка, который бы дожил до 35 лет.
I never saw a gunslinger yet so tough he lived to celebrate his 35th birthday.
Ислам Каримов, каким его видел художник, который пожелал остаться неизвестным.
Islam Karimov as depicted by an artist that wished to remain anonymous.
Это один из худших фильмов, который я когда либо видел.
This is one of the worst movies that I have ever seen.
У Мэри самый большой клитор, который я когда либо видел.
Mary has the biggest clitoris I've ever seen.
Это был крупнейший чёрный блок, который я видел в Монреале
Dress in black As a black black
Это был самый сильный ветер, который я когда либо видел.
It was the worst winds I've ever seen.
Мне понравился и сегодняшний фильм, и тот, который я видел вчера.
I loved both the movie I saw today and the one I saw yesterday.
Я видел Тома, который сидел один в баре и пил вино.
I saw Tom sitting at the bar alone, drinking wine.
В этом уверен и самый главный свидетель, который видел убийц вблизи.
And key witness also felt certain that the killers had looked differently because he had seen them very closely.
Это нелёгкое решение для клиента, который ещё не видел реализацию проекта.
That's a lot for a client to commit to before you actually see the fruition of the concept.
Итак, это капрал, который не видел своих роботов уже две недели.
So, this is a corporal who had seen a robot two weeks previously.
У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков.
I have an uncle who used to see ghosts every afternoon at tea.
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
The light that was never seen on land or sea.
который ещё никто не видел. Мы это обнаружили буквально на этой неделе.
No one has seen this before. This is literally stuff that we've come through last week.
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы.
Said the other, 'I dreamed that I was carrying on my head bread, that birds were eating of.
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы.
The other said Verily, I saw myself (in a dream) carrying bread on my head and birds were eating thereof.
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы.
The other said, I see myself carrying bread on my head, from which the birds are eating.
Другой сказал Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы.
The other said I dreamed that I was carrying upon my head bread whereof the birds were eating.

 

Похожие Запросы : видеть видел видел - видел на - видел в - видел через - видел против - видел здесь - видел тебя - видел фильм - наиболее видел - видел вверх