Перевод "кошмары" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кошмары? | Bad dreams? |
Кошмары Израиля | Israel s Nightmares |
Нам снятся кошмары. | We have nightmares. |
Ему снятся кошмары. | He has nightmares. |
Мне снятся кошмары. | I have nightmares. |
Им снятся кошмары. | They have nightmares. |
Ей снятся кошмары. | She has nightmares. |
Тебе снились кошмары? | Did you have nightmares? |
Вам снились кошмары? | Did you have nightmares? |
Тебе снятся кошмары? | You're having dreams? |
Кошмары про меня? | Nightmares about me? |
НАТО и румынские кошмары | NATO and Romania u0027s Nightmares |
Мне часто снятся кошмары. | I often have nightmares. |
Ему не снились кошмары. | He didn't have nightmares. |
Другим представляются мальтузианские кошмары. | Others think about Malthusian nightmares. |
Иногда у него кошмары. | Sometimes he has nightmares. |
У меня были кошмары. | I had a nightmare. |
Мне перестали сниться кошмары . | The nightmares are over. |
У тебя бывают ночные кошмары? | Do you have nightmares? |
Тому всё ещё снятся кошмары. | Tom still has nightmares. |
А я принес тебе кошмары. | And I brought you nightmares. |
Так что стряслось? Ночные кошмары? | So what's wrong, did you have a nightmare? |
У него наверное, были кошмары. | He must have had nightmares. |
Мне почти никогда не снятся кошмары. | I almost never have nightmares. |
Представьте, что ночные кошмары происходят наяву. | Imagine having a nightmare while you're awake. |
А вот мои самые жуткие кошмары. | But my bad dreams go like this. |
У вас часть бывают такие кошмары? | You must be psychic. |
Фауста охватывает страх, его мучают кошмары . | Faust is stricken with fear, haunted by nightmares. |
Я не могла нормально спать, мучали кошмары. | I had nightmares and couldn't sleep. |
Мне снились, конечно, кошмары, но такого никогда. | I've had nightmares in my time, but I've never dreamed of anything like this. |
Мне после этого фильма точно кошмары будут сниться. | I'll surely have nightmares after this movie. |
Да, думаю, от этого тебе бы снились кошмары. | Well, I guess they'd give you bad dreams. |
Мне снятся кошмары даже тогда, когда я не сплю. | Even when I am not asleep, I get bad dreams. |
Люди спрашивают меня, если я снились кошмары о Вьетнаме. | People ask me if I had nightmares about Vietnam. |
Потому что в первые недели нам всем снились кошмары. | Because in those opening weeks, we all had nightmares. |
Мне снились сны. Настоящие кошмары, про тебя, дядя Чарли. | I slept all right, and I kept dreaming, perfect nightmares about you, Uncle Charlie. |
В самом деле, Джули, это все твои ночные кошмары. | Really, Julie, these nightmares of yours. |
Твои сны почти такие же извращённые, как мои ночные кошмары. | Your dreams are almost as twisted as my nightmares. |
У меня кошмары, что за мной гонятся... ...эти огромные клешни... | I have nightmares that I'm being chased... ...by these giant robotic claws of death... |
Мне до сих пор снятся кошмары, и я просыпаюсь с криком. | I still get bad dreams and wake up screaming. |
Изза беспрерывного дождя и легкой лихорадки у Гуду начались ночные кошмары. | The ceaseless rain and a light fever gave nightmares to Gudule. |
У меня до сих пор случаются ночные кошмары, и я прохожу лечение. | I still have nightmares and I'm in therapy. |
У Мелинды начались кошмары и видения, что ее ребенок находится в опасности. | Melinda began to have nightmares and visions that her baby is in danger. |
Нам всем будут грезиться кошмары до тех пор, пока существует ядерное оружие. | We shall all continue to have nightmares for as long as nuclear weapons continue to exist. |
Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда. | My mother suffered from nightmares, all about the boat. |