Перевод "кошмары" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Nightmares Terrors Nightmares Nightmare Dreams

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кошмары?
Bad dreams?
Кошмары Израиля
Israel s Nightmares
Нам снятся кошмары.
We have nightmares.
Ему снятся кошмары.
He has nightmares.
Мне снятся кошмары.
I have nightmares.
Им снятся кошмары.
They have nightmares.
Ей снятся кошмары.
She has nightmares.
Тебе снились кошмары?
Did you have nightmares?
Вам снились кошмары?
Did you have nightmares?
Тебе снятся кошмары?
You're having dreams?
Кошмары про меня?
Nightmares about me?
НАТО и румынские кошмары
NATO and Romania u0027s Nightmares
Мне часто снятся кошмары.
I often have nightmares.
Ему не снились кошмары.
He didn't have nightmares.
Другим представляются мальтузианские кошмары.
Others think about Malthusian nightmares.
Иногда у него кошмары.
Sometimes he has nightmares.
У меня были кошмары.
I had a nightmare.
Мне перестали сниться кошмары .
The nightmares are over.
У тебя бывают ночные кошмары?
Do you have nightmares?
Тому всё ещё снятся кошмары.
Tom still has nightmares.
А я принес тебе кошмары.
And I brought you nightmares.
Так что стряслось? Ночные кошмары?
So what's wrong, did you have a nightmare?
У него наверное, были кошмары.
He must have had nightmares.
Мне почти никогда не снятся кошмары.
I almost never have nightmares.
Представьте, что ночные кошмары происходят наяву.
Imagine having a nightmare while you're awake.
А вот мои самые жуткие кошмары.
But my bad dreams go like this.
У вас часть бывают такие кошмары?
You must be psychic.
Фауста охватывает страх, его мучают кошмары .
Faust is stricken with fear, haunted by nightmares.
Я не могла нормально спать, мучали кошмары.
I had nightmares and couldn't sleep.
Мне снились, конечно, кошмары, но такого никогда.
I've had nightmares in my time, but I've never dreamed of anything like this.
Мне после этого фильма точно кошмары будут сниться.
I'll surely have nightmares after this movie.
Да, думаю, от этого тебе бы снились кошмары.
Well, I guess they'd give you bad dreams.
Мне снятся кошмары даже тогда, когда я не сплю.
Even when I am not asleep, I get bad dreams.
Люди спрашивают меня, если я снились кошмары о Вьетнаме.
People ask me if I had nightmares about Vietnam.
Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
Because in those opening weeks, we all had nightmares.
Мне снились сны. Настоящие кошмары, про тебя, дядя Чарли.
I slept all right, and I kept dreaming, perfect nightmares about you, Uncle Charlie.
В самом деле, Джули, это все твои ночные кошмары.
Really, Julie, these nightmares of yours.
Твои сны почти такие же извращённые, как мои ночные кошмары.
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
У меня кошмары, что за мной гонятся... ...эти огромные клешни...
I have nightmares that I'm being chased... ...by these giant robotic claws of death...
Мне до сих пор снятся кошмары, и я просыпаюсь с криком.
I still get bad dreams and wake up screaming.
Изза беспрерывного дождя и легкой лихорадки у Гуду начались ночные кошмары.
The ceaseless rain and a light fever gave nightmares to Gudule.
У меня до сих пор случаются ночные кошмары, и я прохожу лечение.
I still have nightmares and I'm in therapy.
У Мелинды начались кошмары и видения, что ее ребенок находится в опасности.
Melinda began to have nightmares and visions that her baby is in danger.
Нам всем будут грезиться кошмары до тех пор, пока существует ядерное оружие.
We shall all continue to have nightmares for as long as nuclear weapons continue to exist.
Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда.
My mother suffered from nightmares, all about the boat.