Перевод "крайнем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Resort Pinch Latest Extreme Emergency

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Только в крайнем случае.
Only as a last resort.
Он был в крайнем недоумении.
He was very puzzled.
Ну... ну, в крайнем случае, сидеть!
49 lt br gt 00 04 19,852 amp gt 00 04 22,912 lt br gt Well ... Well, at least, sit!
Я думал, ей в крайнем случае тридцать.
I thought she was 30 at most.
Кожуун расположен на крайнем юго западе республики.
It is located in the southwest of the republic.
На крайнем севере Пенджаба начинаются предгорья Гималаев.
The foothills of the Himalayas are found in the extreme north as well.
Милая, я жду тебя в крайнем нетерпении.
Darling, I'm anxiously awaiting you.
В крайнем случае, съезжу тебе по морде!
If I don't like it, I can always punch you in the nose.
Используйте его, разумеется, только в крайнем случае.
Do not use it, of course, at the last extremity.
В крайнем случае, она всегда может быть помилована.
As a last resort, she could always be pardoned.
Департамент Ривас находится на крайнем юго западе Никарагуа.
Rivas is a department of the Republic of Nicaragua.
Эта страна находится на крайнем юге страны Ва.
This country is located in the southern extremity of the Wa country.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
In that case I would surely be in clear error.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Undoubtedly, I am then in open error.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Surely in that case I should be in manifest error.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Verily then I should be in error manifest.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Then verily, I should be in plain error.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
In that case, I would be completely lost.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Surely in that case I should indeed be in evident error.
Да, я был бы тогда в крайнем заблуждении.
Then truly I should be in error manifest.
Я из области на крайнем северо западе страны.
I come from a region in the remote northwest part of the country.
Не отдавай ему чек, только в крайнем случае.
Don't give him the check except as a last resort.
В крайнем случае мы можем остановиться у моей сестры.
As a last resort, we can stay at my sister's.
Провинция Квандо Кубанго находится на крайнем юго востоке Анголы.
It is located in the extreme south east of Angola.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Surely those who are in doubt about the Hour are wandering far astray.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Those who doubt the Last Day are certainly in extreme error.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Why, surely those who are in doubt concerning the Hour are indeed in far error.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Lo! verily these who debate concerning the Hour are in error far off.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Verily, those who dispute concerning the Hour are certainly in error far away.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Absolutely, those who question the Hour are in distant error.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Lo, those who dispute concerning the coming of the Hour are gone far in error.
Действительно, сомневающиеся о часе не в крайнем ли заблуждении?
Are not they who dispute, in doubt concerning the Hour, far astray?
Только дома, за тремя замками. В крайнем случае съешь.
But open this only at home, behind a door of three locks.
И в крайнем случае они объявляют, что не интересуются политикой .
And as a last resort, they declare that 'they are not interested in politics.'
После освобождения из лагерей находился в ссылке на Крайнем Севере.
After release from the camps he was in exile in the Far North.
Община Фьордабигд находится в регионе Ёйстурланд на крайнем востоке Исландии.
Fjarðabyggð is a municipality located in eastern Iceland, in the Eastern Region.
На юге и крайнем востоке Европы появились первые признаки неолита.
To the south and far east the Neolithic had already begun.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Not so but those who believe not in the Hereafter are themselves afflicted and far astray.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Rather those who disbelieve in the Hereafter are in the punishment and extreme error.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Not so but those who believe not in the Hereafter are in chastisement and far error.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are themselves in a torment and error far reaching
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are (themselves) in a torment, and in far error.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Indeed, those who do not believe in the Hereafter are in torment, and far astray.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Nay, but those who do not believe in the Hereafter are doomed to be chastised and are far gone in error.
Напротив, неверующие в будущую жизнь в страдании и крайнем заблуждении.
Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are in torment and far error.