Перевод "крайне разрушительными" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
крайне разрушительными - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это было просто разрушительными. | It was just devastating. |
Результаты были разрушительными для сирийского народа. | The results have been devastating for the Syrian people. |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | And those that strike violently, |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | Then by oath of those that push with a strong gust. |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | storming tempestuously |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | And those raging swiftly |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | And by the winds that blow violently, |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | Storming turbulently. |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | which then blow tempestuously |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | By the raging hurricanes, |
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, | by those who sweep along like gale, |
Они, несомненно, были ужасными, разрушительными женщинами. | They were indeed horrible, destructive women. |
Если она добьется своего, последствия будут разрушительными. | If she succeeds, the consequences will be disastrous. |
Но я велел парням быть особо разрушительными. | But I told my men to be especially destructive. |
Рафах уже был опустошен бессмысленными разрушительными действиями Израиля. | Rafah had already been devastated by Israel's wanton destruction. |
Даже если такой конфликт не разразится, путинские попытки восстановить российское влияние на территории Евразии любыми необходимыми средствами, если судить по его действиям в Украине, будут крайне разрушительными. | Even if no such conflict erupts, Putin s attempts to restore Russian influence across Eurasia (by whatever means necessary, if his actions in Ukraine are any indication) will be highly damaging. |
Чем позже он наступает, тем более разрушительными являются последствия. | The later it comes, the more devastating the consequences. |
Наши способы добычи этой биоэнергии становятся всё более разрушительными. | And we are getting really destructive as we're going out and farming this bioenergy. |
Непредвиденные трудности возникли в связи с разрушительными последствиями урагана Иван . | An unforeseen issue was the havoc created by the passing of hurricane Ivan. |
Крайне левые рекомендуют революцию крайне правые этническую чистку. | The far left would recommend revolution the far right, ethnic cleansing. |
Крайне обязан. | Much obliged. |
Крайне интересно. | Most interesting. |
Крайне нелогично. | Very inconsistent. |
Это может спровоцировать порочный круг роста задолженности и неконтролируемой инфляции с разрушительными последствиями. | This could trigger a vicious circle of mounting debt and uncontrollable inflation, with devastating consequences. |
Испытуемые начали жаловаться, что наши тесты стали... смертельными... умственно изнуряющими и патологически разрушительными. | Test subjects started complaining that our tests had become...lethal... mentally debilitating and pathologically destructive. |
Когда режим падет, что случится раньше или позже, последствия могут быть еще более разрушительными. | The repercussions are likely to be all the more disruptive when, sooner or later, the regime falls. |
Если мы не примем быстрых мер, чтобы это изменить, то результаты могут быть разрушительными. | Jika kita tidak membuat perubahan besar secara cepat, dampaknya akan sangat buruk. |
Тем не менее, проблемы, которые создают эти партии, могут стать очень разрушительными для Европы. | Nonetheless, the challenge that these new parties pose to Europe could prove to be extremely disruptive. |
Последствия для Украины и для населения, которые оставались под оккупацией длительное время, были разрушительными. | The consequences for the area and for the population that remained under the occupation were devastating. |
признавая, что развитие людских ресурсов это важный элемент борьбы с разрушительными последствиями злоупотребления наркотиками, | Recognizing that developing human resources is an important element in countering the devastating impact of drug abuse, |
отмечая, что развитие людских ресурсов это важный элемент борьбы с разрушительными последствиями злоупотребления наркотиками, | Recognizing that developing human resources is an important element in countering the devastating impact of drug abuse, |
Начало этого столетия ознаменовалось разрушительными войнами, которые привели к кристаллизации и биполяризации международных отношений. | The beginning of this century was marked by devastating wars that led to the crystallization and bipolarization of international relations. |
Последние десять лет были наиболее разрушительными для африканского континента в экономической и социальной областях. | The past decade was one of the most disastrous for the African continent in economic and in social terms. |
Крайне левые ругают капитализм крайне правые винят во всем иммигрантов. | The far left indicts capitalism the far right points the finger of blame at immigrants. |
Изменения крайне необходимы. | The changes are badly needed. |
Это крайне полезно. | It is of great use. |
Было крайне холодно. | It was extremely cold. |
Антивещество крайне нестабильно. | Antimatter is highly unstable. |
Это крайне несправедливо. | It's extremely unfair. |
Это крайне опасно. | It's extremely dangerous. |
Он крайне опасен. | It's extremely dangerous. |
Она крайне опасна. | It's extremely dangerous. |
Оно крайне опасно. | It's extremely dangerous. |
Она крайне монотонна. | It's pretty routine. |
Он крайне монотонен. | It's pretty routine. |
Похожие Запросы : наиболее разрушительными - потенциально разрушительными - потенциально разрушительными - потенциально разрушительными - более разрушительными - весьма разрушительными - быть разрушительными - крайне ограничен - крайне низкая - крайне сложно - крайне рискованно - крайне необходимы - крайне бедных - крайне необходимы