Перевод "крайность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

крайность - перевод : крайность - перевод :
ключевые слова : Extreme Excess Extremity Danton Extremes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не крайность.
This is not extreme.
Потеря сна это крайность.
Sleep deprivation is extreme.
Никакая крайность не абсурдна.
No excess is absurd.
Параматма, другая крайность, меньше меньшего.
Paramātmā, at the other extreme, smaller than the smallest.
Иногда даже на крайность. Это невозможно, но Андрэ...
Maybe so... but my friend said that unusually sensitive children are liable to do anything and even go to extremes at times.
Умышленное искажение простых истин сложными словесными конструкциями другая крайность.
The willful obscurement of simple truths with elaborate verbal constructions, that's another.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Now we must resist the temptation to go to the other extreme.
Здесь мы видим крайность мертвые кораллы, бактериальный суп и медузы.
Here we have the extreme with dead corals, microbial soup and jellyfish.
Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики это крайность.
The biologist Lewis Wolpert believes that the queerness of modern physics is just an extreme example.
Сесть за руль авто очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Driving a car is a is a really empowering act for a young child, so this is the ultimate.
Но другая крайность заключается в том, что большинство практикующих застряли в Саматхе.
And at the other extreme, most practitioners are stuck in Samatha.
Однако не нужно впадать в другую крайность, когда заявляют Бог повсюду, Свамиджи .
But not to go the other way, where, you know, God is everywhere, Swamiji.
Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать.
I went to the dark side, and I just indulged myself.
Сесть за руль авто очень ответственная задача для ребенка, но это крайность. (Смех)
Driving a car is a really empowering act for a young child, so this is the alternate (Laughter)
А княгиня видела, что дочь ее впадает в крайность, что она и говорила ей.
But the Princess saw that her daughter was getting out of bounds and spoke to her about it.
Обнаженность тела это другая крайность и это тоже право женщины снявшей с себя одежды.
Nudity is the opposite extreme and that is also a choice of a woman who took her clothes off.
А другая крайность, если бы мы были подобрали, скажем, полином четвёртой степени к данным.
And, at the other extreme, would be if we were to fit, say a fourth other polynomial to the data.
С учетом взаимозависимости глобальной экономической системы невозможно ликвидировать одну крайность и оставить при этом другую.
Given the interconnectedness of the global economic system, one extreme cannot be abolished while the other is allowed to exist.
Упрощение сложных идей до абсурда для того, чтобы их приняла толпа, крайность, также угрожающая демократии.
The dumbing down of complex ideas for mass consumption, this is one danger for democracy.
Я буду любить себя, несмотря на то, с какой лёгкостью я впал в другую крайность .
I will love myself despite the ease with which I lean toward the opposite.
(Ж) Верно. (М2) Несмотря на всю крайность этой сцены, (М2) здесь очень умело выстроено равновесие.
This notion of balance is really interesting in the extremity that we see here.
Это не крайность. Это наше девичье. Какими бы мы были, если бы широкие ворота внутри нас открылись.
This is not extreme. It's a girl thing, what we would all be if the big door inside us flew open.
Возглавляемое аятоллой Месбахом Язди, который регулярно появляется вместе Ахмадинежадом, общество Ходжатех рассматривается многими шиитами как безрассудная крайность.
Led by Ayatollah Mesbah Yazdi, who frequently appears with the Ahmadinejad, the Hojatieh society is considered by many Shia as the lunatic fringe.
Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн. Это была самая большая крайность.
Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons, so that was the outer extreme.
Другая крайность равнодушие родителей и недостаток внимания, в котором нуждается каждый ребенок . и которого многие дети не получают.
But then there is the non stressed, attuned, non distracted attention of the parent that every child needs . that very often children don't get.
Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн. Это была самая большая крайность.
Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons.
Возможно, Путин представляет собой одну крайность, однако Блэр и Берлускони не далеко отстают от него в обладании политическим иммунитетом .
Mr Putin is perhaps the most exteme in this regard, but Blair and Berlusconi are not far behind in possessing this policy immunity.
Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики это крайность. Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл.
The biologist Lewis Wolpert believes that the queerness of modern physics is just an extreme example. Science, as opposed to technology, does violence to common sense.
Нет, крайность ни в чем не хороша, спокойно сказала Натали, укладывая его разрезной ножик на стол в определенное место.
'No, extremes are not right in any case,' said Nataly quietly, putting his paper knife in its right place on the table.
Если первая крайность была характерна для первых десятилетий нынешнего столетия, то вторая стала затуманивать наше видение в недавнем прошлом.
If one extreme characterized earlier decades of this century, the other has more recently obstructed our vision.
Сейчас существует новость или разговор о том, что рис вреден для вас, многие люди просто впадут в крайность и прекратят его есть.
Now that there is news or talk that rice is bad for you, many people will just go to the extreme and stop eating rice.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Military options should always be a last resort, but they can t be excluded in extreme cases, and Libya is as extreme as it gets.
И все же, метание из крайности (хранить свободную наличность под кроватью) в крайность (давать в кредит деньги, которых у тебя нет) не позволяет найти золотую середину .
Yet going from one extreme (keeping one s spare cash under the bed) to the other (lending out money one does not have) is to cut out the sensible middle.
Путинская Россия качнулась в одну крайность спектра, в то время как в Соединенные Штаты и Европа (несмотря на протесты борцов за гражданские права) решили занять другую сторону.
Putin s Russia has swung to one extreme of the spectrum, while the United States and Europe (despite the protests of civil libertarians) have chosen to occupy the other end.
Метр Пьер Дешан, специалист по законодательству в области здравоохранения, описал как крайность позицию экспертов, которые подписали доклад, ибо среди всего прочего, она не ограничивает использование эвтаназии смертельными случаями.
Maître Pierre Deschamps, a specialist in health legislation, described as extreme the position of the experts who signed the report, because among other things, it does not restrict the practice of euthanasia to terminal cases.
И правду говорит папа, что, когда нас воспитывали, была одна крайность нас держали в антресолях, а родители жили в бельэтаже теперь напротив родителей в чулан, а детей в бельэтаж.
What Papa says is perfectly true when we were brought up they went to one extreme, and kept us children in the attics while our parents lived on the first floor but now it's just the reverse the lumber room for the parents and the first floor for the children!
Другая крайность такого ограниченного поведения возможно, вас лично это не касается это смотреть свысока на людей, которые кажутся вам ниже по положению, и обращаться с ними хуже чтобы ощутить себя значительнее их
The other extreme of that kind of limited behavour would be that you probably don't do it you could look down on people who you think are inferior and treat them less well and so you feel bigger than them
Это не означает, что нам следует удариться в другую крайность и распространять только позитивные новости это тоже было бы неверно но в новостях должны быть правильно расставлены акценты, они не должны представлять всё в черном цвете.
Not meaning we should jump to the extreme of creating only positive news that, too, would be untrustworthy but news that is nuanced, balanced and constructive.
Без развития финансового кредитования мир был бы намного беднее, чем есть на самом деле. И все же, метание из крайности (хранить свободную наличность под кроватью) в крайность (давать в кредит деньги, которых у тебя нет) не позволяет найти золотую середину .
Without the development of debt finance, the world would be a lot poorer than it is. Yet going from one extreme (keeping one s spare cash under the bed) to the other (lending out money one does not have) is to cut out the sensible middle.

 

Похожие Запросы : крайность богатство - крайность предубеждение - другая крайность - крайность тепло - крайность предположение - крайность расширение