Перевод "крал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Steal Stealing Stolen Stole Nobody

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты крал!
You stole!
Он не крал.
He wasn't stealing.
Я не крал.
I did not steal.
Я его не крал.
I didn't steal it.
Я её не крал.
I didn't steal it.
Я ничего не крал.
I didn't steal anything.
Я ничего не крал.
I wasn't stealing anything.
Но я не крал.
But I never stole
Ты крал это ожерелье?
You stole a necklace?
Я не крал твоего бумажника.
I didn't steal your wallet.
Я никогда ничего не крал.
I've never stolen anything.
Получается, он не крал купчую?
No, he didn't, but you could have stolen it.
Я не крал, это моё.
I do not steal. They are mine.
Я ничего не крал у Тома.
I didn't steal anything from Tom.
Том ничего у меня не крал.
Tom didn't steal anything from me.
Ты когда нибудь что нибудь крал?
Have you ever stolen anything?
Твојот татко, вампировиот крал, станал бесен.
Your father, the vampire king, grew angry.
Он не крал, это сделали вы.
How dare you?
Нет, господин, я ничего не крал!
I didn't steal it!
Я не крал уже 15 лет.
I haven't stolen jewellery in 15 years.
Я это не крал, а просто одолжил.
I didn't steal it. I just borrowed it.
Том никогда в жизни не крал денег.
Tom has never stolen money his whole life.
Ти ли си синот на вампировиот крал?
Are you the son of the vampire king?
Я клянусь, что не крал эти часы...
I swear to you, I did not steal the watch...!
Чтоб вы знали, Микеле никогда не крал.
You should know Michele has never stolen.
Я не крал бумажник Тома. Можете карманы проверить.
I didn't steal Tom's wallet. You can check my pockets.
Я не хотела, чтобы ты крал это, Боб.
I didn't want you to steal it, Bob.
Я этого не делал, я не крал часы!
I didn't do anything. I never stole a watch in my life.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
But I didn't steal the food, and I didn't burn down the shed.
Я ничего не крал, у меня ничего нет, чтоб возвращать.
I stole nothing and I have nothing to return
Он крал у меня, у своего работодателя, у мисс Марч.
He stole from me, from his employer, from Katherine March.
В этом сериале у Серебряного Сёрфера дважды крал силы Доктор Дум.
When Silver Surfer regains consciousness, he helps the Agents of S.M.A.S.H.
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
Said the brothers If he has stolen (no wonder), his brother had stolen before.
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
They said, 'If he is a thief, a brother of his was a thief before.'
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
They said if he stealeth, then surely a brother of him hath stolen afore.
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
They (Yusuf's (Joseph) brothers said If he steals, there was a brother of his Yusuf (Joseph) who did steal before (him).
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
They said, If he has stolen, a brother of his has stolen before.
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
They said No wonder that he steals for a brother of his stole before.
Они сказали Если он украл, то брат его крал ещё прежде его .
They said If he stealeth, a brother of his stole before.
Я крал вещи, когда я был ребёнком, и это то, за что они расстреливают меня.
I used to steal things when I was a kid, and that's what they are shooting me for.
Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
Let him who stole steal no more but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
Let him that stole steal no more but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Никто не мог и представить, что лидер схемы Понци крал деньги под именем благотворительности , партии , правительства , народа и всей политически правильной риторики.
No one could imagine that the leader of the Ponzi scheme cheated money in the name of charity , party , state and people and all the politically correct rhetorics.
И вы не поверите, как в фильме Спилберга, гаулейтер, следивший за всем этим, был тот самый вор, который крал носки с фабрики.
And in a twist you would not believe in a Steven Spielberg film the Gauleiter who was overseeing this brutal beating was the very same thief who had stolen socks from Mr. Teszler's hosiery mill.
(Братья, желая оправдаться) сказали Если украл он Биньямин , то крал (и) его брат (родной по отцу и по матери, имея ввиду Йусуфа) раньше .
They said if he stealeth, then surely a brother of him hath stolen afore.