Перевод "красноречивее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

красноречивее - перевод :
ключевые слова : Volumes Avery Silence Speaks Eloquent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рельная картинка красноречивее тысяч слов))))
The real pictures says much more than a thousand words ))))
Но мое молчание красноречивее любых слов.
But my silence is all true and for you.
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах.
And My brother Harun!
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах.
My brother Aaron is more eloquent than me in speech.
Первые делегации, представлявшие нашу страну в этой Организации, возможно, выражали эту мысль красноречивее.
The first delegations of this country to the Organization perhaps expressed it more eloquently.
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить.
So send my brother Aaron with me as helper for he is more fluent than I with words, that he should affirm me, for I fear that they would call me a liar.
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить.
And my brother Haroon he is more eloquent than I am in speech, therefore in order to help me, appoint him as a Noble Messenger so that he confirms me I fear that they will deny me.
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить.
Moreover my brother Aaron is more eloquent than I. Send him with me as a helper and to confirm I speak truly, for' I fear they will cry me lies.'
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить.
And my brother Harun (Aaron) he is more eloquent in speech than me so send him with me as a helper to confirm me. Verily!
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить.
And my brother Aaron, he is more eloquent than me, so send him with me, to help me, and to confirm my words, for I fear they will reject me.
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить.
My brother Aaron is more eloquent in speech than I so send him with me as a helper to confirm my truthfulness for I fear that they will reject me as a liar.
Мне всегда казалось, что это очень хорошая традиция, поскольку иногда молчание может быть красноречивее и благотворнее слов.
I have always thought this a good practice, for sometimes silence can indeed be more eloquent and enlightening than speech.
Она вздрогнула мало, как она закрыла за собой дверь, и лицо ее было красноречивее ее удивление и недоумение.
She shivered a little as she closed the door behind her, and her face was eloquent of her surprise and perplexity.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость.
And my brother Harun (Aaron) he is more eloquent in speech than me so send him with me as a helper to confirm me.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость.
My brother Aaron is more eloquent than me in speech. Therefor send him with me as a helper to confirm me.
Сэр, если я скажу да , это будет подразумевать нет , и если я скажу нет , это будет означать да , но мое молчание красноречивее любых слов.
Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, I should mean yes, but my silence is all true and for you.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
So send my brother Aaron with me as helper for he is more fluent than I with words, that he should affirm me, for I fear that they would call me a liar.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
And my brother Haroon he is more eloquent than I am in speech, therefore in order to help me, appoint him as a Noble Messenger so that he confirms me I fear that they will deny me.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
Moreover my brother Aaron is more eloquent than I. Send him with me as a helper and to confirm I speak truly, for' I fear they will cry me lies.'
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
And My brother Harun! He is more eloquent than I in speech wherefore send him with me as a support, to corroborate me verily I fear that they shall belie me.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
And my brother Aaron, he is more eloquent than me, so send him with me, to help me, and to confirm my words, for I fear they will reject me.
И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом .
My brother Aaron is more eloquent in speech than I so send him with me as a helper to confirm my truthfulness for I fear that they will reject me as a liar.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать).
And my brother Harun (Aaron) he is more eloquent in speech than me so send him with me as a helper to confirm me.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать).
My brother Aaron is more eloquent than me in speech. Therefor send him with me as a helper to confirm me.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать).
Aaron, my brother he is more eloquent than me in speech.
Поскольку дела красноречивее слов, правительство Анголы всегда надеялось, что за заявлениями УНИТА последуют конкретные действия, демонстрирующие политическую волю и направленные на поиск путей урегулирования конфликта в Анголе за столом переговоров.
Since actions speak louder than words, the Angolan Government has always hoped that UNITA statements would be followed by concrete action demonstrating political will, with the goal of finding a negotiated solution to the Angolan conflict.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать). Поистине, я боюсь, что они отвергнут меня не поверят мне (что я послан к ним от Аллаха) .
So send my brother Aaron with me as helper for he is more fluent than I with words, that he should affirm me, for I fear that they would call me a liar.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать). Поистине, я боюсь, что они отвергнут меня не поверят мне (что я послан к ним от Аллаха) .
And my brother Haroon he is more eloquent than I am in speech, therefore in order to help me, appoint him as a Noble Messenger so that he confirms me I fear that they will deny me.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать). Поистине, я боюсь, что они отвергнут меня не поверят мне (что я послан к ним от Аллаха) .
Moreover my brother Aaron is more eloquent than I. Send him with me as a helper and to confirm I speak truly, for' I fear they will cry me lies.'
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать). Поистине, я боюсь, что они отвергнут меня не поверят мне (что я послан к ним от Аллаха) .
And My brother Harun! He is more eloquent than I in speech wherefore send him with me as a support, to corroborate me verily I fear that they shall belie me.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать). Поистине, я боюсь, что они отвергнут меня не поверят мне (что я послан к ним от Аллаха) .
And my brother Aaron, he is more eloquent than me, so send him with me, to help me, and to confirm my words, for I fear they will reject me.
И брат мой, Харун, он красноречивее меня языком, пошли же его со мной как подмогу, чтобы он подтвердил мою правдивость (и чтобы разъяснял им то, чем я их буду увещевать). Поистине, я боюсь, что они отвергнут меня не поверят мне (что я послан к ним от Аллаха) .
My brother Aaron is more eloquent in speech than I so send him with me as a helper to confirm my truthfulness for I fear that they will reject me as a liar.