Перевод "красноречием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tongue Eloquence Silver Educational Compensates

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе.
His words were eloquent and resonated with people of conscience throughout Europe.
Коль слабым красноречием своим смогу я королеву убедить, здесь будет герцог Йорк.
My lord of Buckingham... if my weak oratory can from his mother win the duke of York... anon expect him here.
Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language.
Крис Андерсон Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
Chris Anderson So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language.
ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Достаточно скоро даже более представительные консервативные партии Европы воспользуются красноречием об иностранцах, приезжающих сюда, чтобы пировать за счет наших налогов .
It will not be long before even Europe's more respectable conservative parties reach for rhetoric about foreigners coming here to feast off of our taxes.
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading.
Как известно, коллективы подвержены влиянию наиболее представительного или обаятельного присутствующего, невзирая на то, что связь между красноречием и ценностью идей равна нулю
And groups famously follow the opinions of the most dominant or charismatic person in the room, even though there's zero correlation between being the best talker and having the best ideas
Вацлав Гавел, политик, известный своим красноречием, не раз говорил о своей обеспокоенности, вызванной распространением демагогии и тем, как восприимчивы государства, особенно молодые, к расцвету популизма.
A statesman known for his eloquence, Vaclav Havel, spoke of his concern about the rise of demagoguery, and of how susceptible young democracies especially are to the rise of populism.
Очень немногие представители партии действительно хотели обременять себя сложностями подобных вычислений в любом случае, но всё же либо подчинялись, либо отделывались пустым красноречием, ради служебного покровительства и продвижения.
What the figure of 8 signals to provincial officials and industrial managers is that the emerging promise of green GDP wherein a local government had to show not only growth, but also clean and energy efficient growth has been abandoned.
Очень немногие представители партии действительно хотели обременять себя сложностями подобных вычислений в любом случае, но всё же либо подчинялись, либо отделывались пустым красноречием, ради служебного покровительства и продвижения.
Few Party officials really wanted to be troubled by the complexities of such calculations anyway, but either abided by them or paid them lip service, for the sake of maintaining patronage and seeking promotion.
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
Had We revealed it to a man of obscure tongue
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
If We had sent it down on a barbarian
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
And had We revealed it unto any of the ncn Arabs,
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non Arabs,
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
Had We revealed it to one of the foreigners.
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
(But such is their adamance) that had We revealed it to one of the non Arabs and even if he had recited (this clear Arabic discourse) to them
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs,
Теперь я хотела бы сказать, какое великое багословление, как мне повезло, как нам повезло быть благословленными твоим присутствием и твоим ..красноречием.. Это правда? ..твоей смягчающей кристальной ясностью... Cпасибо.
'Now I'd like to say to you, what great blessing, how lucky I am, how lucky we are to be graced with your presense and your... eloquence?' It's true? Laughter ... 'and your unrelenting crystal clear clarity.' Thank you.
Говоря о двух заместителях Председателя, мы должны также выразить наше искреннее уважение послу Инсаналли, который в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи направлял нашу работу со всем его красноречием и компетентностью.
When speaking of the two Vice Chairmen, we must also express our highest esteem to Ambassador Insanally, who as President of the General Assembly, guided us all with his articulate eloquence and reliability.
С тех пор как он впервые появился на стороне д ра Хаима Вейцмана в конце 1940 х гг. во время борьбы за еврейскую государственность и независимость, лишь немногие могли выражать интересы сионистов и позже израильтян с таким же красноречием и убежденностью, как это делал он.
Since he first appeared at the side of Dr. Chaim Weizmann in the late 1940's during the struggle for Jewish statehood and sovereignty, few people could articulate the Zionist and later the Israeli case with comparable eloquence and conviction.