Перевод "краткой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я буду краткой. | I'll be brief. |
Она была довольно краткой. | No, we just... we just had a short convo uh... through AngelList. |
Речь должна быть краткой. | Also keep it short. |
Начнём с краткой истории городов. | I thought I would start with a very brief history of cities. |
С краткой презентацией, как это, и ... | From a short presentation like this, andů |
обязательно для возможности отображения краткой справки Что это? | required to have the properties dialog display a What's This |
неверное число аргументов наберите help для краткой справки | incorrect number of arguments use help for a short help |
Они в краткой форме изложены в следующем разделе. | These are summarized in the following section. |
1. Статья, касающаяся целей, должна быть краткой и четкой. | 1. The article on objectives should be brief and precise. |
Информация в краткой форме представлена в приложении в виде таблиц. | The information is summarized in tabular form in the annex. |
Джульетта Да, шум Тогда я буду краткой . О счастливой кинжал! | JULlET Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger! |
Сегодня я хочу познакомить вас с краткой историей вселенной в звуках. | So today, I'm going to tell you a short story of the history of the universe through listening. |
Хорошо, мы подвели итог нашей краткой дискуссии о 2 кратном блокноте. | Okay, so that concludes our brief discussion of the two time pad. |
Происходит от знака ижица с краткой ( Іереѵ ская власть, пучина Егеѵ ская и т. | History The letter originates from the letter izhitsa with a breve (Іереѵ ская власть, пучина Егеѵ ская, etc. |
quot часть I нового предлагаемого бюджета по программам была четкой и краткой. | quot Part I of the new proposed programme budget is clear and concise. |
Закон как абстракция описывает свойства природы, которые мы видим, в краткой форме. | OK, and a law as an abstraction describe the properties of nature, as we see it, in some succinct form. |
В области над клавиатурой располагалась карточка с краткой справкой по командам BASIC 2.0. | The area above the keyboard contained a quick reference card for BASIC 2.0 and Commodore DOS commands. |
В краткой и среднесрочной перспективе исключительно важное значение может иметь изменение используемого топлива. | Fuel shifting may be particularly important in the short to medium term. |
Однако, есть небольшое число слов, с краткой шва (пишется e ), возможно реализуемой как фонема. | However, there are a small number of words where a short schwa (written e) may be phonemic. |
В приведенной ниже краткой таблице охарактеризованы финансовое положение и состояние ликвидности за 2004 год. | The following summary table shows the financial position and status of funds for the year 2004. |
6 С краткой информацией о совещании можно ознакомиться по адресу www.unctad.org en docs tdxiGmoReport_18Jun04_en.pdf | 6 Summary of the meeting is available at ww.unctad.org en docs tdxiGmoReport_18Jun04_en.pdf. |
По словам Эспинозы, Рамиресу поставили диагноз после краткой психиатрической консультации, на которой не было переводчика. | According to Espinosa, Ramírez was diagnosed after a brief psychiatric consultation where there was no translator. |
28G.9 Распределение ресурсов в краткой форме представлено в таблицах 28G.3 и 28G.4. | 28G.9 The distribution of resources is summarized in tables 28G.3 and 28G.4. |
Важным новшеством в новом процессе явилось включение в пересмотренный страновой программный документ краткой матрицы результатов. | An important innovation of the new process has been the inclusion of a summary results matrix in the revised CPD. |
f) подготавливаться в ясной и краткой форме, отвечающей потребностям тех читателей, для которых предназначается публикация | (f) Be prepared in a clear and concise style appropriate to the readership for which the publication is intended |
В главе I в дополнение к описанию краткой предыстории появления доклада излагается методология его составления. | In addition to providing a brief outline of its origin, chapter I sets out the methodology used in compiling the report. |
Фактически война между тайцами и французами в декабре 1940 и январе 1941 была краткой и неокончательной. | In fact the fighting between the Thais and the French in December 1940 and January 1941 had been brief and inconclusive. |
Для целей будущего мониторинга было бы полезно иметь больше существенной информации в форме краткой страновой характеристики. | As was noted in the lessons learnt during the second reporting exercise, the Help Guide should note the particular conditions in these countries, as defined in Annex V to the Convention. |
Эта платформа должна быть ориентирована на конкретные действия она должна быть краткой по содержанию и легкочитаемой. | medium term plan for the advancement of women. |
16 (рукопись краткой истории монголов Очерк Монголии ) (РО БИОН СО АН СССР) Государственный архив Приморского Края, ф. | 16 (рукопись краткой истории монголов Очерк Монголии ) (РО БИОН СО АН СССР) Государственный архив Приморского Края, ф. |
Раздел должен содержать в краткой форме обобщенные сведения (краткое заключение) в соответствии с указаниями, приведенными в п.A10.1.4.3 | The section should include a brief summary conclusion of the data given as described in A10.1.4.3. |
Руководство необходимо распространить среди государств членов наряду с краткой информацией о том, каким образом им следует пользоваться. | It would be made available to Member States with a brief summary of how it should be used. |
В декабре 1829 года, во время краткой поездки в Сингапур, он женился на Мэри Ньюэлл, миссионерке из Англии. | He made a brief trip to Singapore in December 1829, where he married a single English missionary Maria Newell. |
В то же время следует приложить все усилия для того, чтобы сделать каждую главу как можно более краткой. | At the same time, every effort should be made to make each chapter as short as possible. |
Вопреки краткой истории своего существования эта галерея создала себе репутацию свежего и неординарного места на культурной карте Праги. | In the short period since it opened, DOX has built a reputation as a fresh, creative spot on the cultural map of the capital. |
вы можете выполнять локальные операции ( s, g, o), иначе предоставьте файл проверки подлинности ( auth) наберите help для краткой справкиy | you either need to do a local operation ( s, g, o) or supply an authentication file ( auth) see help for a short help |
Мероприятия, намеченные на последние шесть месяцев 2005 года, описаны в краткой форме с указанием предполагаемых расходов и ожидаемых результатов. | The activities to be undertaken during the last six months of 2005 are briefly described and presented, with estimated expenditures and expected results. |
16 декабря 2005 года было созвано неофициальное заседание Комитета для заслушания краткой информации Председателя о его визите в регион. | On 16 December 2005, an informal meeting of the Committee was convened to hear a briefing by the Chairman on his visit to the region. |
Глава России наградил победителя гонки британца Льюиса Хэмилтона, а также лично поздравил гонщика во время краткой беседы в зоне ожидания. | The Russian leader handed the award to the British racer Lewis Hamilton and congratulated him in person in a short conversation in the waiting hall. |
Буду краткой и скажу, что я была в роли адвоката дьявола в таких вопросах как разводы, аборты и добрачный секс. | Long story short, I was playing devil's advocate on issues like divorce, abortion and pre marital sex. |
Это ведет к концепции краткой сводки запасов природного капитала, состоящей из статей основных видов запасов, иными словами баланса природного капитала. | This leads to the notion of a summary statement of natural capital stocks structured along the lines of major classes of stocks in other words, a natural capital balance sheet. |
В главе V в краткой форме излагаются соображения Специального докладчика по отдельным важным вопросам, требующим дополнительного рассмотрения в последующих докладах. | Chapter V contains brief reflections by the Special Rapporteur on certain issues of major importance that will require further elaboration in subsequent reports. |
91. просит Генерального секретаря обеспечить включение в годовой доклад о координаторах резидентах достаточной и краткой информации о прогрессе в вышеуказанных областях | 91. Requests the Secretary General to ensure that the annual report on resident coordinators includes adequate and concise information on progress on the above |
Он обращался к собравшимся на их родном языке с краткой речью, и верующие разных конфессий признавали в нем своего долгожданного Учителя. | He addressed them briefly in their own language and was recognized by the majority of people in attendance as their awaited Teacher. |
В главе V в краткой форме излагаются размышления Специального докладчика по отдельным важным вопросам, которые потребуют дополнительного рассмотрения в последующих докладах. | Chapter V contains brief reflections by the Special Rapporteur on certain issues of major importance that will require further elaboration in subsequent reports. |