Перевод "кредитов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право на получение банковских кредитов, ипотечных кредитов и других видов финансовых кредитов | The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit |
Размораживание кредитов | Unfreezing Credit |
d) Предоставление потребительских кредитов | (d) Consumer Lending (CLP) |
Показывать только счета кредитов | Include only Loan accounts |
Чистое использование кредитов МВФ | Memorandum item Net use of IMF credit |
доходы от предоставленных кредитов | Income from loans |
Каковы условия платежа (кредитов)? | What are the payment terms (credits)? |
ECTS, а академический год 60 кредитов. Для освоения программы первой ступени необходимо набрать 180240 кредитов ECTS, на второй ступени требуется 90 120 кредитов, а для завершения комплексной программы второй ступени 270 360 кредитов. | It is necessary to gather 180 240 ECTS credits to complete a first cycle programme, 90 120 ECTS credits to complete a secondcycle programme, and 270 360 ECTS credits to complete a one tier secondcycle programme. |
Освоение российских кредитов идет успешно. | He knows how to use the Russian government's credit line . |
e) Предоставление кредитов на жилье | (e) Housing Loan |
c. предоставление кредитов малым предприятиям | c. Provision of credit for small businesses |
Кол во кредитов 1991 год | No. of loans |
Авторизация одобрений кредитов и платежей | Authorisation of loan approvals and payments |
Передача ресурсов в виде среднесрочных и долгосрочных частных иностранных кредитов Чистый приток кредитов Выплаченные проценты | The OECD definition includes some items that do not appear in the balance of payments of recipient countries, the largest being technical assistance and scholarships. |
Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки. | Mortgages are available at outrageously high interest rates. |
Уровень возврата кредитов почти 100 процентов. | The recovery rate of loans is almost 100 percent. |
Критерии для предоставления кредитов и субсидий | Criteria for loans and grants |
Это вроде как залог для кредитов. | These are kind of more collateral for loans. |
Важно для банка источники возврата кредитов. | Important for the bank the sources of repayment. |
По окончании обучения возможно получение кредитов. | It may be possible for you to obtain credits for your degree for courses taken abroad as part of a summer school. |
Учебные программы предусматривают получение кредитов (ECTS). | Study programmes are divided into credits. |
Кроме того, домохозяйствам беженцев оказывается прямая финансовая помощь путем предоставления потребительских кредитов и кредитов на приобретение жилья. | Also, direct financial support is given to refugee households through consumer lending and housing development loans. |
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов. | Securities took the place of traditional bank credits. |
В большей мере дело касается доступности кредитов. | More relevant is the availability of loans. |
Сумма кредитов увеличилась с 26,1 млн. долл. | The Agricultural financial system (S.F.R. |
Не все фермерские хозяйства ведут балансы кредитов. | Not all farms have loan balances. |
незнанием процедур и условий получения банковских кредитов | Ignorance of banking procedures and loan conditions |
Право на получение банковских кредитов и займов | 11.1.2 The right to credit and to bank loans |
Предоставление новых кредитов лишь оттягивает час расплаты. | New lending only postpones the day of reckoning. |
Некоторые страны создают механизмы предоставления небольших кредитов. | Some countries have set up a small loan mechanism. |
Итого, доходы от предоставленных кредитов долл. США | Total income from loans |
1.168 Предоставление кредитов предприятиям, потребительских кредитов и кредитов на жилье в размерах, которые являются достаточно большими для того, чтобы оказать ощутимое и поддающееся оценке влияние на жизнь наиболее бедных слоев. | 1.168 To provide enterprise, consumer and housing credit on a scale that is large enough to have significant and measurable impact on the lives of the poorest. |
Производимые развивающимися странами выплаты в погашение кредитов многосторонних финансовых учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, обгоняют выделение новых кредитов. | Developing countries' loan repayments to multilateral financial and development institutions have outpaced loan disbursement. |
Эти кредиты вызвали рост просроченных банковских кредитов в начале 1990 х годов, когда общий объем просроченных кредитов превысил 40 ВВП. | These borrowings caused a surge in non performing bank loans in the early and mid 1990 s, when total non performing loans hit 40 of GDP. |
Во первых, большинство кредитов международных банков были краткосрочными. | First, most international bank lending was very short term. |
Банки никогда не хотели признавать наличие безнадежных кредитов. | Banks never wanted to admit to their bad loans, and now they don t want to recognize the losses, at least not until they can adequately recapitalize themselves through their trading profits and the large spread between their high lending rates and rock bottom borrowing costs. |
облегчение получения кредитов в банках и финансовых учреждениях | Facilitating access to credit from banks and financial institutions. |
Общая сумма кредитов составила 118 828 млн. песо. | Loans totalled 118,828 million pesos. |
США были направлены на цели предоставления новых кредитов. | The 199,532 in interest earned on 1,361 loans active during the reporting period was channelled into new loans. |
Коммерческие банки были основным источником кредитов для Африки. | Commercial banks had been the major lenders to Africa. |
Международные банки сократили объем предоставляемых кредитов странам Африки. | International banks have reduced their loan exposure to Africa. |
Kiva способствовала выдаче кредитов на сумму 500 000. | Kiva facilitated 500,000 in loans. |
Нет экстренных кредитов, никаких подачек, а не copouts. | It's time to apply the same rules from top to bottom. |
Аналогичным образом, программы микро кредитов в развивающихся странах предоставили бедным людям возможность расширить свои предприятия с поистине впечатляющими показателями погашения кредитов. | Likewise, micro credit schemes throughout the developing world have provided finance for the poor to expand their economic enterprise, with repayment rates that are truly impressive. |
Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти. | Moreover, the CBR scheduled a special auction for such loans on December 15 with the total amount of the loans similar to that of Rosneft s bond issue. |