Перевод "кризисов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Crises Crisis Series Economic Panics

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Цепь кризисов
The Crises Nexus
Предупреждение финансовых кризисов
Prevention of financial crises
Урегулирование финансовых кризисов
Resolution of financial crises
Политические последствия финансовых кризисов
The Political Consequences of Financial Crises
необходимо предотвращать нарастание кризисов
The need to prevent crises from developing.
Предупреждение кризисов и восстановление
Crisis Prevention and Recovery
КОНФЛИКТОВ И РЕГУЛИРОВАНИЯ КРИЗИСОВ
CONFLICT PREVENTION AND CRISIS MANAGEMENT
Корень всех кризисов суверенного долга
The Root of All Sovereign Debt Crises
КОНФЛИКТОВ И РЕГУЛИРОВАНИЯ КРИЗИСОВ 28
PREVENTION AND CRISIS MANAGEMENT . 23
Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
External crises have a long history in the region.
Экономические последствия данных кризисов были гигантскими.
The economic consequences of these crises have been gigantic.
Правила на время катастроф и кризисов
Rules for Calamity and Crisis
Предупреждение кризисов и ликвидация их последствий
Crisis prevention and recovery
кризисов в целях последующего формирования субрегиональных
up a subregional peace keeping force
кризисов в целях последующего формирования субрегиональных
with a view to setting up a subregional peace keeping force
межгосударственного штаба по регулированию кризисов в целях
management with a view to setting up a subregional
В периоды экономический кризисов богатство не исчезает.
In periods of economic crisis, wealth is not destroyed, it is merely transferred .
Гуманитарная помощь зонах кризисов, игнорируемых мировыми СМИ.
With thissupport, some will be able to grasptrade opportunities and secure moreinward investment to broaden theireconomic base.
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов.
An integrated financial system propagates economic crises.
Бесспорно, такие виды оружия способствуют увеличению числа кризисов.
Unquestionably, such weapons help to increase the number of crises.
И предо мной раскрылось так много экзистенциальных кризисов!
And I watched so many existential crises unfold in front of me.
Их отрицательные последствия ощущались даже после урегулирования кризисов.
Their adverse consequences had lingered even after the crises were resolved.
2. Рассмотрение путей и средств мирного урегулирования кризисов
2. Reflections on ways and means to achieve the peaceful
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Worse, no one can be sure that such setbacks will not occur again. Confidence crises beget the risk of further confidence crises.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Of course, resolving the political crises and conflicts remains the top priority.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Confidence crises beget the risk of further confidence crises.
Уровень смертности считается низким, несмотря на существование региональных кризисов.
The death rate is considered low, even though there are regional crises.
Во вторых, эффективное преодоление кризисов предполагает возможность быстрого реагирования.
Secondly, effective crisis management presupposes the ability to react swiftly.
97. Число гуманитарных кризисов продолжает расти с тревожной быстротой.
97. Humanitarian crises continue to increase at an alarming rate.
Местные консультанты помогали сглаживать трудности, особенно во время кризисов .
In all companies, the restructuring has been effected in the framework of a newly defined vision of the enterprise. All the diagnosis work, and discussions with the management team, have led to the definition of a strategy.
Главная цель реорганизованного Фонда будет заключаться в обеспечении того, чтобы в случае возникновения новых кризисов или обострения уже существующих кризисов своевременно принимались соответствующие меры.
The primary objective of the upgraded Fund will be to ensure that early action can be taken in the case of newly emerging crises or in the case of deterioration in existing crises.
Эта возможность по прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
This capacity remains attractive whenever a crisis strikes.
Выросло количество финансовых кризисов, каждый их которых кажется серьезнее предыдущего.
Crises have multiplied, with each seemingly worse than the one that came before.
Бассейн кризисов образовался от 4,55 до 3,85 миллиардов лет назад.
The basin is of the Pre Imbrian period, 4.55 to 3.85 billion years ago.
Обучение членов миссий по вопросам обеспечения безопасности и урегулирования кризисов
Security and crisis management training for mission personnel
Мы активно способствуем обеспечению мирного урегулирования целого ряда региональных кризисов.
We are actively promoting peaceful solutions to several regional crises.
Поэтому содействие культуре терпимости оказывает непосредственное воздействие на предотвращение кризисов.
Therefore, promotion of a culture of tolerance has a direct bearing on crisis prevention.
Персонал и руководители Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению (БПКВ) прошли учебную подготовку по вопросам применения гендерных подходов к предотвращению кризисов и составлению программ восстановления.
Staff and management of BCPR have been trained in gender mainstreaming approaches to crisis prevention and recovery programming.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
Why wasn t the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
Ментальность под девизом жадность это благо является характерной особенностью финансовых кризисов.
The Greed is good mentality is a regular feature of financial crises.
Во много раз труднее делать такие попытки во времена экономических кризисов.
The difficulties are multiplied when attempted in times of economic crisis.
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее.
Lessons from previous banking crises around the world could have been learned faster.
Я не говорю, что это модель всех кризисов это не так.
I will not say that this is the pattern of all recessions it isn t.
Важно из всех кризисов сделать правильные выводы, а жизнь не остановится.
It's critical to draw the right conclusions from each crisis, and life goes on.
Работа Жанны Карстенсен в Греции была поддержана Пулитцеровским центром освещения кризисов .
Jeanne Carstensen's reporting in Greece was supported by the Pulitzer Center on Crisis Reporting.