Перевод "критической" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ситуация остаётся критической. | The situation is still critical. |
Ситуация там была критической. | The situation there was critical. |
Находится в критической опасности. | This woodpecker is critically endangered. |
Переходим к критической массе. | Now we've switched to critical mass. |
Достигнет ли Франция критической отметки? | Has France reached a critical threshold? |
Критической остается и гуманитарная ситуация. | The humanitarian situation also remains critical. |
Температура корпуса выше критической точки. | Hull temperature above danger point. |
Только когда ситуация станет совсем критической? | The vigils? when despair settles in? |
а) социальные меры в критической ситуации, | a) Emergency social interventions, |
Роль Генерального секретаря также является критической. | The role of the Secretary General is also critical. |
Страна находится в критической чрезвычайной ситуации. | The country is in a critical emergency situation. |
Вы находитесь в очень критической точки. | You are at a very critical point. |
Год спустя DVD достигли критической массы. | The next thing it hit, a year later, was critical mass. |
Роль Америки в этом процессе была критической. | America s role in the process has been crucial. |
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке. | Europe finds itself at a paradoxical turning point. |
Это множество formula_30 и называется критической областью. | In practice, one decides how critical one will be. |
достижение критической массы, является важным фактором капиталоотдачи. | Yet, the aggregation of a large number of e trading partners using a complete set of e business documents, in other words the reaching of a critical mass, is a major factor in return on investments (ROI). |
Либерийский мирный процесс достиг сейчас критической стадии. | The Liberian peace process is now at a critical stage. |
Мы достигли критической точки в процессе деколонизации. | We have reached a crucial point in the history of the decolonization process. |
Это не является сейчас критической собственностью блогосферы. | It's an emergent property of the blogosphere right now. |
Некоторые историки отмечают, что ситуация с топливом на кораблях Флетчера была далека от критической, но критической её считал сам Флетчер. | Some historians contend that Fletcher's fuel situation was not at all critical but that Fletcher used it to justify his withdrawal from the battle area. |
Первая международная реакция на победу Хамас была критической. | Initial international reaction to the Hamas victory has been severe. |
Как вы знаете мы находимся в критической ситуации. | Now, as you know we are in critical situation by earthquake. |
Борьба против эпидемии вируса Эбола становится крайне критической. | The fight against the Ebola epidemic is increasingly turning into an international emergency. |
Находящиеся в критической ситуации дети не подлежат усыновлению. | quot Children in an emergency context are not available for adoption. |
Вот новые технологии, которые почти достигли критической массы. | These are now technologies that are hitting critical mass. |
Зная ваш враг является критической частью безопасности мышления. | Knowing your enemy is a critical part of the security mindset. |
Итак, как же службу добраться до критической массы? | So, how does the service get to critical mass? |
Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики. | Carrasco Tapia died for his vision of critical oppositional journalism. |
Два банка находятся в критической ситуации, которую надо исправлять. | First, there are two banks in critical condition that would need to be cleaned up. |
Мы всегда можем рассчитывать на Тома в критической ситуации. | We can always count on Tom in an emergency. |
В 1656 году ситуация в Османской империи была критической. | In 1656, the political situation in Ottoman Empire was critical. |
Для многих развивающихся стран проблема задолженности достигла критической точки. | For many developing countries the debt problem had become critical. |
Мы также достигли критической точки в деятельности Специального комитета. | We have also reached a critical point in the history of the Special Committee. |
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки. | Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world. |
Критической проверкой также будут предстоящие действия США в послевоенном Ираке. | A critical test awaits in how the US handles post war Iraq. |
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки. | Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. |
В июне, в период забастовки машинистов, ситуация достигла критической точки. | The situation culminated in June strike of engine drivers. |
С 1984 по 1996 работал редактором в литературно критической газете . | He is currently working as a professor at Hosei University. |
Ситуация была критической, и для её разрешения был послан Эш. | The situation was extremely critical, and Oesch was appointed to deal with it. |
45. Несмотря на наметившиеся положительные сдвиги, ситуация продолжает оставаться критической. | 45. In spite of a certain degree of success, the situation remained critical. |
Децентрализацию не следует воспринимать как дробление или утрату критической массы. | Decentralization should not mean fragmentation and loss of critical mass. |
В этом случае, 20 хорошее приближение критической массы среди домохозяйств. | In this case, 20 percent is often a good proxy for critical mass in a household. |
Общая площадь превышения критической нагрузки в отношении серы и азота | A provisional target of the EU acidification strategy now under discussion is a 55 reduction in emissions of nitrogen oxides between 1990 and 2010. |
В конце концов, в критической ситуации такие военные ресурсы имеют значение. | In the end, if push comes to shove, such military resources matter. |