Перевод "крича" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

крича - перевод :
ключевые слова : Screaming Shouting Yelling Kicking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

крича Прощай, сестра! Счастливой охоты!
Farewell, sister!
Крича за тех, кому не дают говорить
Shouting for gagged voices
С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича
follow your spirit, and upon this charge cry
Он поднимает нас и тащит к двери, пиная и крича.
He pulls us up and drags us to the door kicking and screaming.
Некоторые мои соседи выглядывают из окон, жестикулируя и крича со всей силы.
Several of my neighbors lean out of windows, gesticulating and screaming at the top of their lungs.
Мы хотим танцевать, петь с кровавым флагом, крича настоящее , и куда прийти?
We want to sing and dance with a flag covered in blood, yelling Not now!
Первый выстрел попал в живот... крича от боли, Вирджил сполз на пол
His first shot only got him in the gut... Moaning in pain, Virgil slid to the floor
Я вижу, как он наклоняется в мрак ночи, крича так громко, как может.
I see him lean out into the void of night, shouting with all his might.
А я помню, как ты всю проповедь на руках проходил, крича во все горло.
I remember you preaching a sermon walking around on your hands, shouting your head off.
ЕслиМеняУбьют Они скажут, что я ходила на марши, крича Мы хотим, чтобы мы были живы .
If they kill me, they'll say that I went to marches yelling We want us alive.
Они опять, заглядывая ей в лицо и со смехом крича что то ненатуральным голосом, прошли мимо.
Gazing into her face and laughing and shouting unnaturally they again passed by.
Когда Вы слышите, что, крича, тогда Вы знаете у Вас есть их внимание небольшой fuckin' бит!
When you hear that screaming, then you know you've got their attention a little fuckin' bit!
После она вытащила голову Насти из сумки, держала ее над головой и, крича Аллах Акбар! , угрожала взорвать себя.
There, she removed Nastya's head from her backpack, and held it aloft, shouting Allahu Akhbar! and threatened to blow herself up.
Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что этивсесветные возмутители пришли и сюда,
When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, These who have turned the world upside down have come here also,
Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что этивсесветные возмутители пришли и сюда,
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also
Г н Ф. ударил полицейского по лицу и выбежал из помещения склада, крича, чтобы предупредить своих сообщников об опасности.
Mr. F struck the officer in the face and ran out screaming danger to his accomplices.
На самóм корабле, крича и размахивая руками, грузчики разгружали каждый подъёмник и складывали груз в установленное место в трюме.
On board the ship itself, with much yelling and arm waving, the stevedores then unloaded each sling and saw its contents placed in a designated position in the hold.
Все видели на улице, как неопрятный, худой бродяга слоняется у офисных зданий, крича или бормоча что либо себе под нос.
Everyone has seen a street person, unkempt, probably ill fed, standing outside of an office building muttering to himself or shouting.
Заснув, рыцарь увидел бледных королей и принцев , которые предостерегали его, крича, что его захватила в плен La Belle Dame sans Merci .
Keats's economical manner of telling a story in La Belle Dame sans Merci is the direct opposite of his lavish manner in The Eve of St. Agnes.
Многие протестующие сели и закрыли голову, крича, что они собрались мирно и не имели намерения причинить кому либо ущерб или учинить массовые беспорядки.
Many protesters sat down and covered their heads, shouting that they were there peacefully and had no intention of doing harm or rioting.
При этом атакующие явно были особенно заинтересованы в известной активистке Лолите Чавес они погнались за ней, крича ее имя, и даже успели ранить, но незначительно.
These armed men were particularly interested in recognized leader Lolita Chávez, as they called out her name, chased her, and did manage to injure her, but not seriously.
крича мужи Израильские, помогите! этот человек всехповсюду учит против народа и закона и места сего притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
crying out, Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!
крича мужи Израильские, помогите! этот человек всехповсюду учит против народа и закона и места сего притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
Crying out, Men of Israel, help This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
Даже когда футбол не приводит к настоящему кровопролитию, он вызывает сильные эмоции примитивные и племенные напоминая дни, когда воины наносили на лицо краску и прыгали вверх вниз в воинственном танце, крича, подобно обезьянам.
Even when football doesn t lead to actual bloodshed, it inspires strong emotions primitive and tribal evoking the days when warriors donned facial paint and jumped up and down in war dances, hollering like apes.
То есть, Моисей сказал им стоять и молиться из глубин своего сердца и, крича и страсть молились фестиваля и регенерации и Пасха, как предполагает, что есть надежда на евреев даже дистанцировался от священного
Moses said to them, stand and pray from the depths of your heart and by their shouting and passion their prayer brought festival and regeneration and Second Passover implies that there is hope for a Jew even if he distanced himself from the sacred

 

Похожие Запросы : крича нужным