Перевод "кричите" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кричите. | Scream. |
Кричите! | Scream! |
Кричите. | Sing out! |
Не кричите. | Don't shout. |
Не кричите. | Don't scream. |
Вы кричите. | You're screaming. |
Вы кричите | You shout. |
Не кричите. | Please don't scream like that. |
Только кричите. | Just pray. |
Не кричите, пожалуйста! | Please, don't yell! |
Вы слишком кричите. | You're being too loud. |
Что Вы кричите? | What are you yelling about? |
Почему Вы кричите? | Why are you crying? |
Не кричите на меня. | Don't yell at me. |
Не кричите на меня. | Don't shout at me. |
Не кричите на Тома. | Don't yell at Tom. |
Не кричите на них. | Don't yell at them. |
Не кричите на него. | Don't yell at him. |
Кричите как можно громче. | Scream as loud as you can. |
Вы чего так кричите? | Why are you shouting like that? |
Громко кричите, какой год? | Yell it out, what year? |
Да не кричите хором! | Don't all speak at once. |
Что вы так кричите? | What the devil are you shouting about? |
Кричите на весь дом. | Scream the house down. |
Не кричите на меня! | Don't shout at me! |
Не кричите на меня. | You needn't yell at me. |
Хорошо посчитали. Не кричите. | Nice calculation! |
Не кричите на моего ребёнка. | Don't yell at my kid. |
Почему вы кричите на меня? | Why are you yelling at me? |
Почему вы на меня кричите? | Why are you yelling at me? |
Не кричите на меня, пожалуйста. | Don't yell at me, please. |
Это вы кричите, как резаная. | It's you who can shout up a storm, eh, Carmela? |
Громко кричите, какой год? Аудитория 1959. | Yell it out, what year? Audience 1959. |
Не говорите и, главное, не кричите. | Don't talk and especially don't scream. |
Гуляйте дальше, только не кричите так. | Well, get on with your walking. Don't hang about here screaming. |
Не кричите на фотографа. Птичку напугаете. | Don't hassle the photographer. |
Господи, зачем вы кричите во весь голос? | Good grief, man, don't scream at me at the top of your voice. |
Что вы кричите на пороге моего дома? | What's this shouting on my doorstep? |
А вы только кричите во всё горло... | You keep shouting at the top of your lungs... |
Громче, громче кричите. И Тибурциюс спустится с небес. | Louder, shout louder, and Tiburcijus will come down from the heavens. |
Когда они попытаются вас заткнуть, кричите что есть мощи. | When they try to silence you, be loud. |
Мы мысленно в вами. Кричите, если нужна будет помочь. | Holler if you need us! |
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди. | Mouth closed, no noise and your chin on your chest. |
Вы не стучите по столу, не кричите, не запугиваете. | You don't pound the table or shout or threaten. |
Почему вы кричите на мою жену? Как вы посмели? | What do you mean by talking to my wife like that? |