Перевод "кричите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shout Yell Shouting Yelling Scream

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кричите.
Scream.
Кричите!
Scream!
Кричите.
Sing out!
Не кричите.
Don't shout.
Не кричите.
Don't scream.
Вы кричите.
You're screaming.
Вы кричите
You shout.
Не кричите.
Please don't scream like that.
Только кричите.
Just pray.
Не кричите, пожалуйста!
Please, don't yell!
Вы слишком кричите.
You're being too loud.
Что Вы кричите?
What are you yelling about?
Почему Вы кричите?
Why are you crying?
Не кричите на меня.
Don't yell at me.
Не кричите на меня.
Don't shout at me.
Не кричите на Тома.
Don't yell at Tom.
Не кричите на них.
Don't yell at them.
Не кричите на него.
Don't yell at him.
Кричите как можно громче.
Scream as loud as you can.
Вы чего так кричите?
Why are you shouting like that?
Громко кричите, какой год?
Yell it out, what year?
Да не кричите хором!
Don't all speak at once.
Что вы так кричите?
What the devil are you shouting about?
Кричите на весь дом.
Scream the house down.
Не кричите на меня!
Don't shout at me!
Не кричите на меня.
You needn't yell at me.
Хорошо посчитали. Не кричите.
Nice calculation!
Не кричите на моего ребёнка.
Don't yell at my kid.
Почему вы кричите на меня?
Why are you yelling at me?
Почему вы на меня кричите?
Why are you yelling at me?
Не кричите на меня, пожалуйста.
Don't yell at me, please.
Это вы кричите, как резаная.
It's you who can shout up a storm, eh, Carmela?
Громко кричите, какой год? Аудитория 1959.
Yell it out, what year? Audience 1959.
Не говорите и, главное, не кричите.
Don't talk and especially don't scream.
Гуляйте дальше, только не кричите так.
Well, get on with your walking. Don't hang about here screaming.
Не кричите на фотографа. Птичку напугаете.
Don't hassle the photographer.
Господи, зачем вы кричите во весь голос?
Good grief, man, don't scream at me at the top of your voice.
Что вы кричите на пороге моего дома?
What's this shouting on my doorstep?
А вы только кричите во всё горло...
You keep shouting at the top of your lungs...
Громче, громче кричите. И Тибурциюс спустится с небес.
Louder, shout louder, and Tiburcijus will come down from the heavens.
Когда они попытаются вас заткнуть, кричите что есть мощи.
When they try to silence you, be loud.
Мы мысленно в вами. Кричите, если нужна будет помочь.
Holler if you need us!
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Mouth closed, no noise and your chin on your chest.
Вы не стучите по столу, не кричите, не запугиваете.
You don't pound the table or shout or threaten.
Почему вы кричите на мою жену? Как вы посмели?
What do you mean by talking to my wife like that?