Перевод "кров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где они находили кров? | Where do they get their shelter? |
Он дал кров священникам храма. | He gave dwelling places to the temple priests. |
Пища, кров, любовь, дети и цыплята! | Food, shelter, love, children and chickens! |
Он накормил гостя и дал ему кров. | He brought food to his guest and provided him shelter. |
А через него кров, работу, еду и... | And through that man, a roof and a job and food and... |
Вот эта монахиня... великодушно предложила нам кров. | This priestess here has graciously offered to lodge us secretly for the night. |
Где они добывали воду? Где они находили кров? | Where do they get their water? Where do they get their shelter? |
Им нужен кров, еда и вода, чтобы выжить. | They need shelter, food, and water to survive. |
Сюда также входит право на кров над головой. | Also encompassed is the right to shelter. |
Думаю, тебе лучше поискать кров в другом месте. | Maybe you'd better go somewhere else |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | And his family who had stood by him, |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | And the family in which he was. |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | his kin who sheltered him, |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | And his kin that sheltered him. |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | And his kindred who sheltered him, |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | And his family that sheltered him. |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | and his kinsfolk who had stood by him, |
И рода своего, который кров ему давал и пищу. | And his kin that harboured him |
Пища, одежда, кров, тепло, любовь всё это необходимо каждому из нас. | Food, clothing, shelter, warmth, love all those things are necessary. |
Вот эта монахиня... великодушно предложила нам кров. Правда? Ну идёмте же. | This priestess here... ...has graciously offered to lodge us secretly for the night. Really? Now, then, let's go. |
Когда ты был вдали от него, на его кров пал стыд... | With you away, his home has been desolate indeed. |
Это вы дали нам с женой кров, работу, дали свою дружбу. | You gave my wife and me a home, a job, even friendship. |
Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места. | Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories. |
На самом нижнем уровне основные потребности кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д. | On the bottom tier we have basic needs shelter, clothing, food, water, mating and so forth. |
20 лет назад политическим лозунгом было Roti, kapra, makan, что означает Еда, одежда, кров . | 20 years back the political slogan was, Roti, kapada, makaan, which meant, Food, clothing and shelter. |
В статье 28 содержится дополнительное положение, гарантирующее право на кров детям моложе 18 лет. | There is an additional provision in section 28 that guarantees the right to shelter for children under the age of 18 years. |
Именно в семье большинство индивидуумов воспитываются, обретают кров, получают образование и пользуются выделенными средствами. | It is within families that most individuals are nurtured, sheltered, educated and allocated resources. |
20 лет назад политическим лозунгом было Roti, kapra, makan, что означает Еда, одежда, кров . | 20 years back the political slogan was, Roti, kapada, makaan, which meant, Food, clothing and shelter. |
На самом нижнем уровне основные потребности кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д. | On the bottom tier, we have basic needs shelter, clothing, food, water, mating and so forth. |
В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию. | In return, they provide free food and shelter and sometimes pay the families a monthly stipend. |
Несмотря на очевидные экономические, социальные и экологические трудности, Бангладеш предоставила кров 250 000 беженцев из Мьянмы. | Despite obvious economic, social and environmental difficulties, Bangladesh has given shelter to 250,000 refugees from Myanmar. |
402. Большинство беженцев находят защиту и кров в пределах своих регионов, главным образом в соседних странах. | 402. Most refugees find protection and accommodation within their own region, mostly in neighbouring countries. |
Основное право человека это право на жизнь, право на пищу и кров, без чего жизнь невозможна. | The ultimate human right is the right to live the right to food and shelter without which life is impossible. |
Семья создает условия, в которых рождается следующее поколение, где дети получают кров, растут и получают образование. | The family provides the environment within which the next generation is born, sheltered, nourished and educated. |
В результате наводнения на реке Янцзы в Китае в 1998 году кров потеряли около 14 миллионов человек. | The 1998 Yangtze River Floods, in China, left 14 million people homeless. |
Когда Мы сотрясли над ними гору И она стала словно кров, Они подумали падет она на них. | And (remember) when We raised the mountain over them as if it had been a canopy, and they thought that it was going to fall on them. |
За множество столетий до технологического прогресса люди брали все необходимое пищу, кров, лекарства и воду у Земли. | Centuries before technology and industrialisation, human beings relied on the abundance of the Earth to provide them with everything they needed food, shelter, medicine and water. |
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов. | It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men... ... goodswordsmen,goodarchers, good fighters! |
Они высказывались, что самодельные магазины и рестораны часто предоставляют кров и бесплатную еду тем, кто в этом нуждается. | They argued the makeshift shops and restaurants often provided shelter and free meals to those in need. |
Хотя правительство объявило о предоставлении 33 эвакуационных центров, они в состоянии предоставить кров только для 18 000 человек. | The government said it has provided 33 evacuation centers, but these could only shelter 18,000 persons. |
Основанная в 1937 году, организация предоставила пищу, кров и одежду для детей, пострадавших (часто осиротевших) из за войны. | Set up in 1937, the organisation provided food, shelter and clothing to children whose lives had been disrupted by the war. |
Не может процветать демократия там, где отрицается право на питание, одежду, кров, образование, здравоохранение и возможность оплачиваемой занятости. | Where access to food, clothing, shelter, education, health and the opportunity for gainful employment is denied, democracy cannot flourish. |
Национальные общества и международное сообщество должно обеспечить, чтобы таким детям предоставлялось адекватное питание, медицинские услуги, кров и образование. | National societies and the international community must ensure that such children are provided with adequate food, medical care, shelter and education. |
Скучен был мне отчий кров. Вид полей родных, лесов грустный взор не веселил, одинок я в жизни был. | With you away, his home has been desolate indeed. |
Вы называете жестокостью то, что муж предоставляет жене свободу, давая ей честный кров имени только под условием соблюдения приличий. | 'You call it cruelty when a husband gives his wife complete freedom while he affords her honourable shelter, on the one condition that she should observe the laws of propriety. |