Перевод "кровавая рвота" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рвота - перевод : рвота - перевод : кровавая рвота - перевод : рвота - перевод : рвота - перевод :
ключевые слова : Bloody Blood Empire Burns Aurora Vomiting Vomit Nausea Puke Diarrhea

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У меня началась рвота.
I started to vomit.
ПОВСЮДУ РАСПЛЕСКИВАЕТСЯ РАДИОАКТИВНАЯ РВОТА
RADlATlON VOMlT PUKE EVERYWHERE
Немного кровавая.
It sounds a little gruesome.
Кровавая борьба.
Bloody constraint
Кровавая битва В AFFGHANISTAN .
BLOODY BATTLE IN AFFGHANlSTAN.
Я почувствовала недомогание, потом у меня началась рвота.
I took her to the hospital and they gave her medicine.
Ей стало лучше, но позднее у нее началась рвота.
My daughter felt sick after caring from my husband's other wife.
Первые симптомы малярии тошнота, рвота, жар, озноб и головная боль.
The onset of malaria is marked by nausea, vomiting, fever, chills, and headache.
Кровавая битва году война в Ираке извергаться.
The bloodiest battle of the year the Iraq war is erupting.
И эта кровавая форма развлечения... бой быков.
And this bloody form of amusement ... is bullfighting.
Хотя рвота в результате отравления стрихнином явление необычное, не так ли?
Although vomiting after strychnine poisoning would be unusual, wouldn't it?
БЕРЛИН Четыре года кровавая война бушует в Сирии.
BERLIN For four years, a bloody war has raged in Syria.
На полпути между небом и землей, как кровавая жертва.
You re mid way between sky and earth, presented as a sacrifice of blood.
Она чувствовала себя отвратительно постоянная рвота, жалобы на боль во всем теле, лихорадка.
She is violently sick vomiting, complaining of aches that shake her to her core, with hot flashes of fever.
Мрачная и кровавая борьба идет также в Джамму и Кашмире.
A grim and bloody struggle is also going on in Jammu and Kashmir.
У нее сделалась головная боль, рвота, и она все утро не могла встать с постели.
She had a headache, was sick, and could not leave her bed all the morning.
Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится.
The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore.
Стандартное питание мясоеда это кровь, плоть, вены, мускулы, сухожилия, коровьи выделения, куриные месячные и пчелиная рвота?!?!
The standard diet of a meat eater is blood, flesh, veins, muscles, tendons, cow secretions, hen periods and bee vomit?!?!
Кровавая утренняя площадь 4 июня в этом смысле, возможно, была рождением послереволюционного Китая.
The bloodstained Square on the morning of June 4 was in this sense perhaps the birthplace of post revolutionary China.
Кровавая бойня на дороге на Виллен. И что ты обо всем этом думаешь?
GUN BATTLE ON COUNTRY ROAD
Однако непальская кровавая гражданская война, продолжавшаяся в течение десяти лет, редко оставалась в центре международного внимания.
So, too, the country s unique peace process has rarely gained outside attention since the guns fell silent two years ago.
Однако непальская кровавая гражданская война, продолжавшаяся в течение десяти лет, редко оставалась в центре международного внимания.
Its bloody ten year civil war, however, was seldom in the international limelight.
Непосредственно после этого инцидента в Кигали началась кровавая бойня, которая затем стремительно распространилась на всю страну.
This incident was immediately followed by a horrific bloodbath that began in Kigali and quickly spread throughout the country.
Поэтому список побочных эффектов лечения рака соответствует этим типам тканей выпадение волос, кожная сыпь, тошнота, рвота, утомляемость, потеря веса и боль.
So the list of unpleasant side effects of cancer treatment parallels these tissue types hair loss, skin rashes, nausea, vomiting, fatigue, weight loss, and pain.
Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
Of course, the new leadership will have to reach some agreement with the Islamists regarding the rules of the game, both domestically and vis à vis Israel. Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt.
Спустя несколько дней он умер, а вскоре скончались его жена и дочь У меня началась рвота, диарея. Тогда я обратился в клинику.
After a few days, he died and then his wife and daughter died too I started vomiting and suffered from diarrhea so I went to the clinic.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах.
But ill equipped and poorly led UN replacement forces for the American presence put the remaining US troops in the bull s eye as they attempted to bring to justice the Somali warlord responsible for the death of Pakistani peacekeepers.
Ведущие и продюсеры программы, кажется, остаются глухими к тошнотворным коннотациям рвота, тошнота, плохое самочувствие которые слово блеф (от блев ) имеет в русском языке.
Its hosts and producers seem deaf to the nauseating connotations vomit, nausea, and illness that the word blef (blev) has in Russian.
Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.
Another defining event in 1989 was the Tiananmen Square massacre of pro democracy protestors in Beijing.
Произошла шокирующая кровавая расправа в редакции Шарли Эбдо в Париже, и такие события, вероятно, будут случаться чаще, чем раньше.
Shocking things like the massacre at Charlie Hebdo in Paris happen, and they seem to be happening more frequently than ever.
Кровавая трагедия разразилась 16 августа в городе Марикана (ЮАР), где полицейские открыли огонь по бастующим шахтерам из рудника Лонмин.
On 16 August, 2012, a historic bloodbath occurred at a Lonmin mine in Marikana, South Africa, when police used lethal force on mine workers who were striking.
Кровавая разборка началась 21 марта 1904 года со спора за азартной игрой между белым Джимом Сёрси и афроамериканцем Гриффином.
The incident began on March 21, 1904, when Jim Searcy, a white man, began arguing with a black man named Griffin over a game of chance.
Систематическая и кровавая расправа над мужчинами, женщинами и детьми только из за их этнической принадлежности оскорбляет все наши чувства.
The systematic slaughter of men, women and children simply because of their ethnic origin leaves us all outraged.
Наиболее частыми побочными эффектами являются диарея (4,8 ), тошнота и рвота (3,6 ), воспаление в месте инъекции (2,4 ), головная боль (2,3 ), сыпь (1,9 ), и тромбофлебит (0,9 ).
Common adverse effects The most common adverse effects are diarrhea (4.8 ), nausea and vomiting (3.6 ), injection site inflammation (2.4 ), headache (2.3 ), rash (1.9 ), and thrombophlebitis (0.9 ).
В связи с событиями в Фергюсоне считаем необходимым наложить на политическую элиту США санкции. Кровавая Гэбня ( KGBkrovava) November 25, 2014
The issue of sanctions also came up, of course. In connection with the events in Ferguson we believe it necessary to impose sanctions on the US political elite.
Появились опасения, что потеря легитимности арабскими националистическими режимами усилит позиции радикальных исламистов, что подтвердила кровавая гражданская война в Алжире 1990 х.
There were anxieties, too, that the increasing loss of legitimacy of Arab nationalist regimes would benefit radical Islamists fears confirmed by Algeria's bloody civil war of the 1990's.
Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль Ибрахими в Эль Халиле 25 февраля 1994 года.
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994.
Исключительно кровавая по своему характеру современная история нашего старого континента неоднократно демонстрировала нам, к каким гибельным и позорным результатам приводит такая тактика.
The particularly bloody modern history of our old continent has more than once shown the baleful and shameful result of such attitudes.
Попытки России подавить чеченских повстанцев это еще одна кровавая глава в двухсотлетней колониальной политики России, начавшейся захвата кавказских горцев во время жестокой тридцатилетней войны.
Russia's attempts to subdue the Chechen insurrection are but another bloody chapter in a two hundred year colonial policy that began with Russia's subjugation of Caucasian mountain peoples in a cruel war that lasted for thirty years.
Убедительным доказательством агрессии и насилия поселенцев стала кровавая расправа с верующими в мечети Ибрахими в Хевроне 25 февраля 1994 года в священный месяц рамадан.
The dramatic proof of aggression and violence by the settlers was the massacre of the Arab worshippers at the Ibrahimi Mosque in the city of Hebron on 25 February 1994 during the holy month of Ramadan.
Эта кровавая расправа вновь подчеркнула всю серьезность положения на оккупированных территориях и настоятельную необходимость того, что Израилю следует изменить свою политику и практику на оккупированных территориях.
This massacre once again highlighted the gravity of the situation in the occupied territories and the urgent need for Israel to change its policies and practices in the occupied territories.
737. В течение рассматриваемого периода обращалось внимание, в частности, на снисходительность системы правосудия к поселенцам, одним из наиболее ужасных последствий чего стала кровавая трагедия в Хевроне.
During the period under review, attention has been drawn in particular to the leniency concerning the administration of justice with regard to settlers, of which the Hebron massacre is the most tragic result.
Подтверждением взрывоопасности стала кровавая бойня, учиненная 25 февраля 1994 года экстремистски настроенным израильским поселенцем в мечети Аль Ибрахими в городе Эль Халиле на оккупированном Западном берегу.
The critical situation was confirmed by the massacre, on 25 February 1994, of Palestinian worshippers by an extremist Israeli settler in the Mosque of Ibrahim in the town of Hebron in the occupied West Bank.

 

Похожие Запросы : кровавая работа - Кровавая Мэри - кровавая луна - кровавая муравей - кровавая кампания - кровавая вещь - кровавая дивный - кровавая война - кровавая мокрота - рвота беременных