Перевод "кругами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ходит кругами. | He's walking in circles. |
Кругами обозначены страны. | The bubbles are the countries. |
Никаких хождений кругами. | No beating about the bush. |
Ездили кругами, кажется. | Went around in circles, I guess. |
Собака начала бегать кругами. | The dog started running in circles. |
Кажется, мы ходим кругами. | I think we've been going in circles. |
Рисовать пузырьки простыми кругами | Draw circles instead of bubble images |
Почему она ездит кругами? | Why is she going round and round? |
Я устала бегать кругами. | I'm tired of running around in circles. |
Красными кругами на карте обозначены школы. | Red circles on the map mark schools. |
Таким образом мне пришлось походить кругами. | So it goes the other way around. |
Вы ходите сужающимися кругами вокруг них. | YOU'D HAVE COME 'ROUND TO IT, SOONER OR LATER. |
В. Сотрудничество с научными кругами и частным | Cooperation with the scientific community |
8.3 Партнерство между государством и торговыми кругами | 8.3 Partnership between Government and Trade |
Если вы видите его как куб, расположенный перед этими кругами, этими черными кругами, то можно увидеть его и по другому. | If you're seeing it as a cube floating in front of some circles, some black circles, there's another way of seeing it. |
Его отец был аптекарем, связанным с суфийскими кругами. | His father was a herbalist and physician with an interest in Sufism. |
Большими кругами на Земле являются меридианы и экватор. | The great circles are the geodesics of the sphere. |
В. Сотрудничество с научными кругами и частным сектором | Cooperation with the scientific community and the private sector |
Вы увидите, что расстояние между кругами несколько различается. | You'll find that the spacing of the circles is somewhat variable. |
Странная какая то у вас настроечная таблица, кругами. | Neither neighbors, nor friends no one will be able to recognize me |
Здесь я обозначил кругами места где я жил. | Now, I've circled the places where I've been. |
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами. | It was a large blue handkerchief with four orange circles. |
Например, с кругами Кита Харинга и точками Кандинского. | For example, with the Keith Haring circles and Kandinsky's dots. |
Он почти всю ночь ходил кругами по комнате. | He spent nearly the whole night pacing the floor. |
Этикетки LightScribe прожигаются концентрическими кругами от центра до края. | LightScribe labels burn in concentric circles, moving outward from the center of the disc. |
Жёлтыми кругами показаны микроэлектроны, около 80 микрон в диаметре. | And the yellow circles are micro electrons, about 80 microns in diameter. |
Я тут уже давно хожу кругами, и не знаю... | But I've been going around in circles for a long time, I just don't know... |
Постепенно стали раскрываться все возможности сотрудничества с научными кругами Германии. | Cooperation with the scientific community in Germany gradually unfolded its potential. |
В частности, владеть треугольниками, кругами и разными другими геометрическими фигурами. | In particular know triangles, circles and other geometric shapes. |
милая ты протопчешь ковер успокойся не бегай кругами ждешь кого? | Honey, you're wearing out the carpet. Why don't you gentle down quit snorting and raring around? Expecting somebody? |
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами. | This may or may not bring shudders of horror, but will certainly not occur outside the law or in some shadowy offshore location. |
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами. | The medical, scientific, legal and political establishment will fully support the effort. |
Нам следует укреплять отношения партнерства между правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом. | We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. |
Эти обвинения созвучны общему настроению враждебной кампании, развернутой некоторыми кругами против Ирака. | These accusations are not inconsistent with the general tenor of the malicious campaign being waged by some circles against Iraq. |
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами. | And when it rains hard rain, I scream and I run in circles. |
Не поддерживаются, в частности, никакие контакты между научно исследовательскими кругами и фермерскими общинами. | In particular, there is a lack of communication between researchers' and farmers' communities. |
66. Другой вопрос, который вызывал разногласия в Комитете, связан с иностранными экономическими кругами. | 66. The second issue which had continued to divide the Committee was foreign economic interests. |
В течение первого месяца мы ходили кругами, вновь и вновь пересекая собственный курс. | For the first month, we steamed in circles, crossing and recrossing our course. |
Замыкающий Харрикейнз Ворачек завладел шайбой и передал ее Максиму Талботу, который забил между кругами. | The trailing Hurricanes' Voráček won the puck and presented it to Maxim Talbot, who scored between the circles. |
Таким образом, результаты анализа политики будут предназначены для использования по возможности самыми широкими кругами. | Policy oriented analyses will thus be directed to the widest possible user community. |
Я видел тебя на улицах Парижа целых 15 лет... и лошадь, возившую тебя кругами. | I'VE SEEN YOU RIDING AROUND THE STREETS OF PARIS FOR THE LAST 15 YEARS SOUND ASLEEP |
Это, в общем, то же самое, что тест с 30 ю кругами, который мы делали. | It s basically the same thing as the 30 circles thing that I just had you do. |
Модели, используемые западными политическими и академическими кругами для анализа и интерпретации арабских сообществ, страдают ограниченностью. | The models used in the West, both in political circles and in academia, for the analysis and interpretation of Arab societies are seriously deficient. |
Кроме того, развиваются партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, в том числе с научными кругами. | Partnerships are also fostered with other players, including the academic sector. |
Кроме того, организованная деловыми кругами кампания Оставь свой след поможет развить у молодежи дух предпринимательства. | Furthermore, a business led campaign, Make Your Mark, will help promote a spirit of enterprise in young people. |