Перевод "круги власти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Круги | Apollonian |
Большие круги | Great Circles |
Анимировать круги | Animate circles |
a) Круги источники. | (a) Source circles. |
Круги и повороты | Twists and Turns |
iv) деловые круги | (iv) The business community |
е) деловые круги | (e) The private sector |
А эти круги? | And those circles? |
По мнению ЕВРОПРО, для того чтобы деловые круги согласились сотрудничать с органами власти, они должны получать стимулы. | As noted by EUROPRO, For the business community to engage with authorities, it has to receive incentives . |
Как то связаны круги и эллипсы. Как то связаны круги и эллипсы. | It's pretty clear that circles and ellipses are somehow related. |
114. Некоторые круги возлагают ответственность за отсутствие безопасности на вакуум власти, возникший в результате роспуска бывших подразделений безопасности. | 114. Some sectors have blamed the prevailing lack of public security on the collapse of law and order as a result of the disbanding of the former national security bodies. |
Мы любим образовывать круги. | We love to circle around things. |
Министерства должны как можно чаще привлекать местные власти, деловые круги и неправительственные организации к осуществлению директив развития уголовной политики. | The ministries must involve local governments, the business community and non governmental organisations in the implementation of criminal policy development directions as much as possible. |
МГЭИК развенчала эти заинтересованные круги. | Exxon and others sponsored misleading journalism and groups that masqueraded as think tanks. |
МГЭИК развенчала эти заинтересованные круги. | The IPCC faced down these vested interests. |
У тебя круги под глазами. | You've got circles under your eyes. |
Ещё могут использоваться небольшие круги. | Small circles are also frequent. |
g) деловые и промышленные круги | Business and Industry |
с) академические и научные круги | (c) The academic and scientific community |
Религия имеет широкие круги приверженцев. | And religion, with its wide following ... |
Круги распадаются пополам, крутятся. Мифология. | Circles split in half and rotated, and mythology. |
Я прохожу круги света и тьмы. | I live cycles of light and darkness. |
У тебя темные круги под глазами. | You've got dark circles under your eyes. |
У Тома под глазами тёмные круги. | Tom has dark circles under his eyes. |
У Мэри тёмные круги под глазами. | Mary has dark bags under her eyes. |
Вот малый и большой круги кровообращения. | So that's your pulmonary circulation, so your pulmonary circulation in your systemic circulation. |
Вам должны быть видны маленькие круги. | You should see small circles these are called vesicles. |
Круги Google решают и эту задачу. | So signing in with Google gives you full control over who you share with. |
Сюда относятся женщины, дети и молодежь, коренные народы, неправительственные организации, местные власти, трудящиеся, предприниматели и промышленники, научные и технические круги, а также фермеры. | These include women, children and youth, indigenous people, non governmental organizations, local authorities, workers, business and industry, scientific and technological communities and farmers. |
Это позитивная сторона. Муравьиные круги это негативная. | So, that's the upside. The circular mill is the downside. |
У Марии были тёмные круги под глазами. | Mary had dark circles under her eyes. |
Появляются ранние каменные круги и отдельные захоронения. | The earliest stone circles and individual burials also appear. |
Ну,значит все круги обладают этим свойством | In the course of my law reading, I constantly came upon the word 'demonstrate'. |
Это позитивная сторона. Муравьиные круги это негативная. | The circular mill is the downside. |
Ему явно недостаёт активности круги под глазами. | I don't think he's getting enough exercise. He's got circles under his eyes. |
Фрак и цилиндр. Приглашения в высшие круги. | Dress coats and top hats. lnvitations into the highest circles. |
А так, я вхож в эти круги. | I'm tolerated. That's something. |
Смотри, какие у меня круги под глазами. | Look at the circles under my eyes. |
Вам должны быть видны маленькие круги. Это везикулы, | You should see small circles these are called vesicles. |
Ведь все, кроме мужа, вернулось на круги своя. | For the rest of us life is back to normal. |
Метафора, которую мне нравится использовать это муравьиные круги. | The metaphor that I like to use is the metaphor of the circular mill. |
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги. | And it starts off sort of just going around in ever increasing circles. |
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. | Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction. A social science like economics is supposed to be free of partisan vitriol. |
Как обычно во Франции все возвращается на круги своя. | Most of its reasonable proposals will soon become another example of forgotten good intentions. Back to business as usual in France. |
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. | Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction. |
Похожие Запросы : темные круги - Академические круги - профессиональные круги - концентрические круги - научные круги - правительственные круги - круги ада - круги экспертов - правовые круги - круги влияния - политические круги - круги вокруг - финансовые круги