Перевод "круглой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чаша была идеальной круглой формы. | The bowl was perfectly round. |
Миска была идеальной круглой формы. | The bowl was perfectly round. |
Я ощущала себя круглой дурой. | I felt like a big fool. |
Глаза темные небольшие, круглой формы. | The eyes are small and almond shaped. |
Я была идиоткой, круглой дурой. | I've been an idiot, a stupid fool. |
Купол пропорционален с нижней круглой частью. | The dome is proportionate to the lower round bulk. |
Не совсем круглой формы в диаметре. | Not exactly round shape in diameter. |
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы. | Yeah well, you guys are making my life miserable because track pads used to be round, a nice round shape. |
Кто землю круглой сделал посреди своей ладони | Who rounded the earth In the middle of His hand |
В 1902 г. на вершину Круглой башни впервые поднялся автомобиль. | The contestants have to go up and down the tower. |
Потом она опять становится круглой, а потом сужается и изгибается. | It then comes back into a round form, and then tapers and curves off. |
Имеет две руки и передвигается на круглой подставке диаметром 45 см. | It has two arms and its flat, circular base has a diameter of 45 cm. |
Я хочу больше отражений, и, конечно, я делаю их круглой формы. | I want more reflections, and of course, I do them following the round shape. |
Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож, | Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band but what comes out instead is a knife. |
2.1.2.6 под критическим объектом подразумевается объект круглой формы диаметром D0 0,8 м 2 | Critical object means a circular object with a diameter D0 0.8 m. |
Этот угол по условию составляет 150 градусов. Вопрос, какая часть круглой области заштрихована? | They tell us this is 150 degrees.So the question is, what fraction of the circular region is shaded? |
В 1673 году Генри Сомресет, герцог Бофорт, построил на месте Круглой башни Большой дом (). | Great Castle House was built in 1673, on the site of the old round tower, by Henry Somerset, 1st Duke of Beaufort. |
Прямой или непрямой импорт в Норвегию любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения запрещается. | The direct or indirect import of all round logs and timber products originating in Liberia into Norway is prohibited. |
На каждом этаже круглой башни находятся 84 окна, составляя в общей сложности 8 000 окон. | Each floor of the Circular Tower has 84 windows, giving the tower more than 4,000 windows. |
Поэтому утром они могут показывать представление на круглой сцене, потом на авансцене и т. д. | So they in the morning will do something in arena, then they'll do something in proscenium and so forth. |
На этот раз я хочу использовать прозрачную плёнку чтоб зафиксировать скульптурку в этой круглой форме. | This time I want to use clear plastic food wrap To fix the sculpture in this round shape. |
И опять же, я воспользуюсь прозрачной липкой лентой чтобы закрепить шарики в этой круглой форме. | And again, I am going to use clear sticky tape to secure balloons in this circle shape. |
Подлинным духом средневековья на вас повеет при посещении бывшей крепости Котнов с её круглой башней. | Soak in the true spirit of the Middle Ages on a visit to the former castle of Kotnov with its circular tower. |
Также на протяжении многих лет предлагалась модель с круглой или квадратной рукояткой (то есть щёчками рукоятки). | The model has also been offered throughout the years with both the round butt and square butt (i.e. |
Всего полтора миллиарда километров, и вот что произойдёт с орбитой Земли вместо круглой, она станет эллиптической. | About a billion miles away, here's what happens to Earth's orbit it becomes elliptical instead of circular. |
Нижняя треть края, тонкая и острая, служит для прикрепления волокон большой круглой (сзади) и подлопаточной мышц (спереди). | The inferior third is thin and sharp, and serves for the attachment of a few fibers of the Teres major behind, and of the Subscapularis in front. |
Континент Апарагодания или Годания (Aparagodānīya, Aparagoyāna) находится на западе, он круглой формы и периметром 7500 йоджан (сарвастивада). | Aparagodānīya or Aparagoyāna is located in the west, and is shaped like a circle with a circumference of about 7,500 yojanas (Sarvāstivāda tradition). |
Анна в сером халате, с коротко остриженными, густою щеткой вылезающими черными волосами на круглой голове, сидела на кушетке. | Anna, in a grey dressing gown, with her black hair cropped short but already growing again like a thick brush over her round head, sat on a couch. |
Дома были круглой формы, стены сооружались из камня без использования строительного раствора, крыша же изготавливалась из растительных материалов. | Houses were round in shape with walls made of stone without mortar, while the roofs were made of grass shoots. |
В статье 3 содержатся положения, направленные на установление запрета на импорт любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения. | Section 3 implements the ban on import of all round logs and timber products originating in Liberia. |
Мы с вами сидим здесь, на этой круглой планете, которая вращается с огромной скоростью, разве это не чудо? | You and me sitting here on this round planet which is going at a tremendous speed, is it not a miracle? |
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой. | I finally went down there, and it was this old rusted circular thing, and two beds, and very kind of creepy and weird. |
Наиболее ценной частью крепости с могучей круглой башней является Королевский зал с великолепным сводчатым потолком в виде звезды. | The most valuable part of the castle, with a massive cylindrical tower, is the Royal Hall, which has splendid star vaulting. |
Прогуливаясь в тени его круглой башни, можно с трудом поверить, что когда то здесь находилось дно мезозойского моря. | When you walk in the shadow of its cylindrical tower, it is hard to believe that you are standing on what was once the bottom of a Mesozoic sea. |
Он использует медный поднос как зеркало... чтобы наблюдать за высоким человеком с круглой бородой и высоким сикхским тюрбаном. | He uses a brass tray as a mirror... to watch a tall man with a rounded beard and a tall turban of a Sikh. |
Хушур может быть и круглой формы, для этого кладут в тесто фарш и всё вместе раскатывают с помощью скалки. | A variety of Khuushuur has a round shape made by pressing the dough and mince together using the dough roller. |
Эталонный шаблон, изготовленный в Национальной лаборатории Айдахо, состоит приблизительно из 10 миллиардов антенных элементов на 8 дюймовой круглой пластине кремния. | The master template fabricated by Idaho National Laboratories consists of approximately 10 billion antenna elements on an 8 inch round silicon wafer. |
Если бы это была комната, то площадь это то, сколько коврового покрытия нам необходимо для того, чтобы покрыть пол нашей круглой комнаты. | If this was a room, it's how much carpeting you would need to fill out this circular room. That's what the area is. |
Наиболее ценной частью замка с массивной круглой башней является Королевский зал, самый большой зал в Чехии после Владиславского зала в Пражском граде. | The most valuable part of the castle, with its monumental round tower, is the Royal Hall, the largest in Bohemia after the Vladislav Hall at Prague Castle. |
Неужели ты думаешь, что он может выздороветь? сказал Левин, глядя на постоянно закрывавшийся, как только она вперед проводила гребень, узкий ряд назади ее круглой головки. | 'Do you really think he can recover?' he asked, looking at the back of her round little head, at the narrow parting which closed every time she drew the comb forward. |
День Победы в этом году скорее всего будет последней круглой годовщиной 1945 г., которую отпразднует Россия, пока тысячи ветеранов еще живы и способны принимать участие в празднике. | Victory Day this year will likely be the last round anniversary of 1945 that Russia can commemorate while many thousands of veterans are alive and able to participate. |
Вдруг, к моему удивлению, три в алтаре перед круглой ко мне, и Годфри Нортон Прибежал так сложно, как он мог бы ко мне. Слава Богу, воскликнул он. | Suddenly, to my surprise, the three at the altar faced round to me, and Godfrey Norton came running as hard as he could towards me. 'Thank God,' he cried. |
Рубленые бифштексы из фарша из индюшатины жирностью 30 или менее представляют собой отдельные порции фарша из индюшатины круглой или квадратной формы с процентным содержанием жира, не превышающим 30 . | Ground turkey patties burgers, 30 fat or less, consists of round or square portions of ground turkey with the percentage of fat less than or equal to 30 percent. |
Алиса осталась задумчиво поглядывая на гриб в течение минуты, стараясь разглядеть которых были две стороны его, и, как это было идеально круглой, она нашла это очень Сложный вопрос. | Alice remained looking thoughtfully at the mushroom for a minute, trying to make out which were the two sides of it and as it was perfectly round, she found this a very difficult question. |
Ах, боже мой! отчего у него стали такие уши? подумала она, глядя на его холодную и представительную фигуру и особенно на поразившие ее теперь хрящи ушей, подпиравшие поля круглой шляпы. | 'Great heavens! What has happened to his ears?' she thought, gazing at his cold and commanding figure, and especially at the gristly ears which now so struck her, pressing as they did against the rim of his hat. |