Перевод "кругозор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Horizons Broaden Expand Broadens Expanded

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ограниченный кругозор.
jwsal Limited bandwidth.
Путешествия расширяют кругозор.
Travel broadens one's horizons.
У меня широкий кругозор.
I'm open minded.
Хорошие фильмы расширяют наш кругозор.
Good movies broaden your horizons.
Думаю, у Тома широкий кругозор.
I think Tom is broad minded.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
My artistic horizons continue to grow.
Став домохозяйкой, я расширила свой кругозор.
I expanded my horizons as a housewife.
К тому же, путешествия расширяют кругозор.
Besides, travel's a great education.
БЕРЛИН С давних времен говорят, что путешествия расширяют кругозор.
BERLIN Travel broadens the mind, goes the old saying.
Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.
Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.
Тебе действительно стоило бы расширить свой кругозор, Arial Narrow
You should really expend your world view Arial Narrow.
Расширьте свой кругозор и посетите другие прекрасные места в окрестностях
Broaden your horizons and visit other beautiful places in the surrounding area too!
И начиная со школы до учебы в университете, ваш кругозор сужается.
And from early education, to study at a university, you are narrowed.
Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор.
A newer insight would be multilingualism broadens the mind.
Им присущи широкий кругозор, глубина, фантазия и срез, который отображает наше прошлое и настоящую жизнь.
They possess breadth, depth, imagination and a cutting edge by reflecting on our history and reality.
Мои кругозор существенно расширился, и в основном, когда я говорю о нас , я имею ввиду человечество.
My horizons have only expanded and mostly when I talk about us I m referring to the human race.
Они перестают расти, они перестают работать над собой, они не расширяют кругозор, они перестают подталкивать себя.
Most people, they raise a family, they earn a living and then they die. They stop growing, they stop working on themselves, they stop stretching, they stop pushing themselves
Мы постоянно что то ищем в сети интернет, читаем книги, путешествуем по миру, кругозор свой расширяем.
We are constantly looking something up on the Internet, we read books, we travel, we expand our knowledge.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения.
Travel broadens the mind, they say, but for that to happen, more is required than merely frequent changes of location.
Ежегодные совещания Консультативного процесса помогают международному сообществу расширить свой кругозор и лучше понять новые проблемы, воздействующие на Мировой океан.
The annual meetings of the Consultative Process have proved to be helpful in expanding the international community's knowledge and awareness of emerging issues affecting the world's oceans.
В результате, кругозор ЕС сводится к узким региональным вопросам, и он полагает, что Америка возьмет на себя ношу решения основных мировых проблем.
As a result, Europe is retreating into a narrow regional outlook and assuming that America will carry the burden of major global issues.
Критическое мышление применяет логику, а также опирается на метазнание и широкие критерии интеллектуальности, такие как ясность, правдоподобие, точность, значимость, глубина, кругозор и справедливость.
Critical thinking employs not only logic but broad intellectual criteria such as clarity, credibility, accuracy, precision, relevance, depth, breadth, significance, and fairness.
Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии.
Tenth grade chemistry makes use of ninth grade physics, deepening and enriching the student s grasp, but no basic chemical or biological principles are required for ninth grade physics.
В то же время мы надеемся, что это приложение предоставит людям не требующий усилий, но в то же время увлекательный способ расширить свой кругозор.
At the same time we imagine that it would give people an effortless and entertaining way to enhance their knowledge.
Эти международные связи крайне важны, ибо они расширяют наш кругозор, толкают нас на пересмотр культурных догм и установок и напоминают, что все мы живем на одной маленькой планете.
These global connections are important because they challenge our beliefs, they broaden our perspective, and they remind us that it might just be a small world after all.
Европейское космическое агентство очень заинтересовано в том, чтобы привлечь больше государств к исследованию Вселенной, к участию в научных проектах, которые расширяют кругозор молодого поколения и двигают нашу цивилизацию вперед.
This is a big wish of our European Space Agency, to bring a lot more nations into this magnificent world of space exploration, of science, of inspiration for young people, and of bringing this planet back forward.
Например, программа Erasmus, которая позволяет студентам университетов учиться и работать за границей в рамках их обучения, расширяет кругозор участников, а вместе с тем повышает их желание и способность идти туда, где есть работа.
For example, the Erasmus program, which enables university students to study or work abroad as part of their degree, broadens participants outlook while enhancing their willingness and ability to go where the jobs are.
Конечно, он не дает права, например, на продолжение учебы в университете. Поэтому Swiss eLearning Institute это, прежде всего, центр обучения и развития, где можно получать основные и дополнительные знания для себя и расширять собственный кругозор в неакадемической обстановке.
You cannot use it for example, in an academic setting so the Swiss eLearning Institute is more like a training and development centre which is for your main knowledge and gaining further knowledge for yourself to enhance yourself now this being non academic
Поэтому мы пытаемся и избавляемся от этого, и делая это, мы также пытаемся избавится от привычек, эмоций, идей, которые подчинили нас себе, которые закрыли нам глаза, сузили наш кругозор так, что мы не видим нужды других, и мы освобождаем себя от этого.
So we try and get rid of those, and so doing, try to get rid of the habits, the emotions, the ideas that enslave us, that make our eyes closed, give us tunnel vision so we don't see the needs of others and free ourselves and free ourselves from that.