Перевод "крутится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Крутится, вертится шар голубой, Крутится, вертится... | The earth is spinning... |
Колесо не крутится. | The wheel doesn't turn. |
Колесо истории крутится. | The wheels of history have been turning. |
Крутится, вертится... А! | The earth is spinning. |
Верхушка крутится по часовой стрелке. | The top is turning clockwise. |
Вселенная крутится вокруг твоей жопы. | The universe moves around your ass. |
Мир крутится не вокруг тебя. | The world does not revolve around you. |
Да, он где то тут крутится. | Yeah, he's around here somewhere. |
Здесь буква крутится вокруг своей оси. | This is, like, spin the letter around. |
Какой то молодчик крутится вокруг неё. | Some young guy is hanging around her. |
Видите, как нога крутится, цепляется здесь. | Watch the leg come around, and you'll see it grab on right there. |
...над головой, Крутится, вертится, хочет упасть. | ...spinning above my head. It wants to fall down |
В моей голове крутится один вопрос | A question beats in my head |
Собака крутится здесь с самого утра. | lt was prowling around the house. |
И эта пластинка крутится и крутится, пока она не сведёт нас с ума. Теперь вы понимаете проблему? | So you've got this nagging loop tape that goes over and over again that drives you insane, so, you see what the problem is? |
Или может быть так, что одна маленькая нудная мыслишка все крутится и крутится у Вас в голове. | Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind. |
Руль крутится сам, газ, тормаз... настоящее волшебство. | Sebastian and the car is driving itself. The steering wheel moves by itself, the gas, the brakes... it's sheer magic. |
Крутится на языке. Это вальс Виктора Герберта. | It's a waltz and it's Victor Herbert. |
Она постоянно крутится у меня в голове. | It kept running through my mind. |
Чья жизнь не крутится вокруг их внешнего вида? | Whose lives don t revolve around their appearance? |
Есть стихотворение, которое давно крутится у меня в голове. | I've had a poem running through my mind for a long time now. |
Отмороженный, который крутится с Фредди Прайсом и Дэйзи Пёркинсом? | Punchdrunk that goes round with Freddie Price and Dicey Perkins? |
Алло, какойто бродяга крутится возле моего дома целый день. | Listen, there's some screwball been hanging around my place all day, and I'd like to have you come over and investigate. |
В последние дни у меня крутится куча вещей в голове. | I have too many things on my mind these days. |
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе. | It went around in my head like a crazy squirrel on a hoppedup treadmill. |
Я знаю, что тут вокруг штаба крутится полно ординарцев и офицерских горничных. | I know there are a lot of men around headquarters being orderlies and chambermaids. |
Аудиозапись о постоянном осуждении американских нарушений в тюрьме Абу Грейб крутится в моей голове. | The tape recording of the constant condemnation of the Americans violations in Abu Ghraib prison passes through my head. |
Я не могу оставить все как есть, когда Хе Ра все время крутится рядом. | I just can't leave feeling at ease when Hae Ra is always around. |
Вокруг крутится столько денег, а такой парень, как он, не может за них ухватиться. | Guy like that with all this money around and he can't get into it. |
Друг ответил Ну, видимо потому, что это просто выглядит так, будто Солнце крутится вокруг Земли. | His friend replied, Well, obviously because it just looks as though the Sun is going round the Earth. |
Латвию, благослови Латвию! И он, когда целится Земля же крутится и мимо, и просто мимо! | God bless Latvia, and then he shoots, the Earth turns, and he misses and misses! |
Друг ответил Ну, видимо потому, что это просто выглядит так, будто Солнце крутится вокруг Земли. | And his friend replied, Well, obviously, because it just looks as though the Sun is going round the Earth. |
Ведь здесь никого нет! lt i gt lt i gt Как же оно крутится само? | Who is turning the wheel? After all, there's nobody here! lt i gt How does it turn itself? |
Например, чтобы пропеллер крутился, нам нужен моторчик. Кладем немного теста, прикрепляем его и вот он крутится. | If I want a spinning tail, let's grab a motor, put some play dough on it, stick it on and we have spinning. |
А на что это было бы похоже, спросил Витгенштейн, если бы это выглядело, как будто крутится Земля? | Wittgenstein replied, Well, what would it have looked like if it had looked as though the Earth was rotating? |
А может, у вас просто крутится в голове какая то одна навязчивая мысль, не дающая вам покоя. | Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round your mind. |
И что крутится в голове этого ребёнка, Джейми, из эпизода, с этой ненавистью, которая накопилась в нём? | And what would a child what does a child like Jamie the young boy think, I mean, with all this anger that's built up inside of him? |
Если вы присмотритесь, то вы увидите маленькую белую рыбку, маленькую бело серую рыбку, которая крутится около этих холмиков. | If you look closely, you'll see there's a little white fish and gray fish that hangs out near them. |
Если вы присмотритесь, то вы увидите маленькую белую рыбку, маленькую бело серую рыбку, которая крутится около этих холмиков. | If you look closely, you'll see there's a little white and gray fish that hangs out near them. |
И она крутится и вертится из за окружающего её молекулярного супа, который я убрал, чтобы вы смогли что то увидеть. | And it's jiggling and wiggling there because of the surrounding soup of molecules, which I've stripped away so you can see something. |
А на что это было бы похоже, спросил Витгенштейн, если бы это выглядело, как будто крутится Земля? (Смех в зале) | Wittgenstein replied, Well, what would it have looked like if it had looked as though the Earth was rotating? (Laughter) |
В действительности, долг Японии по отношению к ВВП составляет около 170 значительно выше, чем в Греции, где цифра крутится около 110 . | Indeed, Japan s debt to GDP ratio is around 170 much higher than in Greece, where the figure stands at around 110 . |
Может, нам с тобой уехать на время, а этот старый мир пусть пока крутится сам по себе? Пора сделать переоценку ценностей. | Wouldn't it be great if we could go away, the two of us, and let the old world take a couple of turns and have a chance to take stock of things? |
Я могу изменить его положение вот так и снова запустить по кругу, и он снова вращается и крутится в новом заданном положении. | I can adjust its position like this, and rotate, and it freely moves in this new position. |
Скажи мне, спросил он друга почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот что крутилась Земля? | Tell me, he asked a friend, why do people always say, it was natural for man to assume that the sun went round the earth rather than that the earth was rotating? |