Перевод "крутые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они крутые. | They're cool. |
Мы крутые. | We're cool. |
Обожаю крутые яйца. | I love hard boiled eggs. |
Крутые вещи, правда? | We've done some cool things, right? |
Сестрица, сестрица, крутые новости! | Noona, noona, big news! |
Будь осторожна, ступеньки крутые. | Yes, it is |
Яйца, возможно, слишком крутые... | The eggs may be a little hardboiled... |
Большие, крутые изменения тоже хороши | There's nothing wrong with big, crazy challenges. |
Смотри под ноги. Ступени крутые. | Watch your step. The stairs are steep. |
Я очень люблю крутые яйца. | I really like hard boiled eggs. |
Я очень люблю крутые яйца. | I really like hard boiled eggs. |
многочисленные и или крутые повороты | Certain situations in particular are to be avoided in project design, for example |
И откуда такие крутые берутся? | How can a woman be so cool? |
Я ношу крутые шмотки и очки. | I wear cool clothes and cool sunglasses. |
Крутые парни не смотрят на взрыв. | Cool guys don't look at explosions. |
Ты говорила, что мы крутые соседи. | You said we are great roommates. |
Они что, думают, что они крутые? | Who do they think they are, anyway? |
Том знает все крутые местечки в городе. | Tom knows all the cool spots in town. |
Это шоу Голос , а не шоу Крутые родственники . | This is the show Voice , and not the show Big Shot Relatives . |
И тут появляются эти крутые штуки углеродные нанотрубки. | So then, through these really cool things called carbon nanotubes |
Дело в том, что крутые склоны пугают меня | Slopes frighten me, you see. |
Крутые склоны и мягкий песок снизили эффективность христианской армии. | The steep slopes and soft sand reduced the effectiveness of the Latin army. |
Ты знаешь, что все самые крутые ребята этим занимаются. | You know that all of the cool people are they're doing it. |
Большие, крутые изменения тоже хороши они могут принести море удовольствия. | There's nothing wrong with big, crazy challenges. In fact, they're a ton of fun. |
Эти Фабрини крутые ребята. Им палец в рот не клади откусят. | Those Fabrinis are tough babies. |
Когда режим принимает крутые меры и блокируют Интернет, люди используют прокси серверы. | When the regime cracks down on the Internet, people use proxy servers. |
В московской тусовке собираются самые крутые активисты, оппозиционеры, поэты и так далее. | In Moscow, Тhe Тusovka includes all the coolest activists, opposition politicians, poets, and so on. |
У нас есть для тебя хохлатый геккон, у которого очень крутые волосики. | We have a crested gecko for you that has very cool hairs on it. |
Время от времени нам нужны войны, просто чтоб показать мы самые крутые. | We have to have wars now and then just to prove we're top dog. |
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью. | Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and liceinfested. |
У обоих типов гор часто встречаются крутые эскарпы вдоль одного или нескольких краев. | Both types of mountains often have steep scarps along one or more margins. |
Они не такие крутые как мои, но, народ, знаете, хорошо знать свое место. | They're not as cool as mine But folks, you know it's fine To know your place |
Ещё один пример есть в эпизоде Равноправие мультсериала Крутые девчонки в третьем сезоне. | Another problematic example comes from the Powerpuff Girls episode, Equal Fights in the third season. |
Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! | They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. |
Но, несмотря на заверения премьер министра, власти также приняли крутые меры против свободы выражения. | But despite the PM's reassurance that people can talk or write whatever they like, the authorities have also been cracking down on speech. |
Иногда она, назвавшись проводником, заводит несчастных в крутые скалы и сталкивает их в пропасть. | She decks them with snow in winter, with blossoms in spring ... She has grown very old. |
Нам хотелось, чтобы самые интересные штуки и самые крутые люди собрались в одном месте. | We wanted to create an experience where you could find the coolest things curated by the coolest people, all available in one place. |
Протяженность полтора километра, крутые повороты и переезд через речку Упу гарантируют вам незабываемые впечатления. | It s 1.5 km long, with banked turns and an overpass above the Úpa river simply a great experience. |
Крутые склоны Крушных гор с чешской стороны границы как будто созданы для горнолыжного спорта. | The steep hills on the Czech side of the Krušné Mountains are tailor made for downhill skiing. |
Новые положения недавно были введены с определенной целью принять крутые меры против работы по совместительству. | New regulations have recently been introduced with the specific aim of cracking down on moonlighting. |
Крутые горы доминируют над ландшафтом и делают строительство дорог и другой инфраструктуры трудным и дорогим. | Rugged mountains dominate the terrain and make the building of roads and other infrastructure difficult and expensive. |
Теперь я покажу возможно две самые крутые по моему мнению производные во всем математическом анализе. | I'm now going to show you what I think are probably the two coolest derivatives in all of calculus. |
Вы можете здесь с ветерком пронестись через препятствия, сделанные из снега или через крутые повороты. | Here you can zoom among obstacles modelled from snow or around banked turns. |
Мы знаем, что есть очень крутые учёные, как в Kick it, которые работают над созданием вакцины. | We have seen, there are very cool researchers, like Kick It that are working, trying to find the vaccine. |
По мере вашего обучения, вы должны понять, как мы совершили этот переход, использовать его и строить крутые штуки. | As MlT graduates, you really, really need to understand why it is that we made that jump, and then go and use that, and do cool things. |