Перевод "крутым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cool Badass Coolest Tough Makes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том был крутым.
Tom was tough.
С крутым, да?
Yeah?
Считаешь себя крутым?
You think you're tough!
Начинаешь казаться довольно крутым!
Sounds like it's your territory. Super charismatic, huh?
Я становлюсь этаким крутым парнем .
I can be such a he man.
Он был для нас крутым.
He was cool.
Будь крутым и будь плохим .
Be cool And be kind of a dick
Ты чувствуешь себя крутым с пушкой!
You feel big with that gun!
А Скутер, был ли он крутым?
And what about Scooter, was he cool? A
Мы это считали чем то очень крутым.
That was like, we considered that super cool.
Завтра ночью мне драться с крутым парнем.
That's a tough guy I'm up against tomorrow night.
Начало графика может быть более крутым или пологим.
So, the head of the curve can be sharper or flatter.
Он был для нас крутым. Он был что надо.
He was cool. He was fine.
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
I don't want to be lame, I want to be cool!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
I don't want to be lame I want to be cool!!
Посетители достигают каскада длинным, крутым подъёмом на 900 метров.
Visitors reach the cascade by a long, steep trail at an elevation of .
Красный, не все девчонки в мире считают тебя крутым перцем.
Red, not every girl in the world thinks you're cool, hot shit.
Я буду материться, и я буду крутым . Так устроен мир.
I am going to swear, I am going to be cool that's what this world is
Прямо вау! Типа, кто выиграет, станет самым крутым в школе.
Whoever wins this is gonna be, like, the coolest kid in school.
Они не читали инструкций Как стать Крутым Лидером за 10 шагов.
They didn't read a manual, How to Be a Good Leader in 10 Easy Steps.
У тебя есть твои роботы... ...а я хочу быть самым крутым в космосе.
You have your robotics... ...and I just want to be awesome in space.
Кэролин Гадмадсон, редактор GamesRadar, назвала Сквиртла самым крутым из трёх стартовых покемонов в аниме.
GamesRadar editor Carolyn Gudmundson commented that Squirtle was the coolest of the three starting Pokémon in the anime.
Том не хочет быть моим другом. Он считает себя слишком крутым, чтобы дружить со мной.
Tom doesn't want to be my friend. He thinks that he's too cool for me.
Вторая я учёный, которому довелось работать над самым, я считаю, крутым природным феноменом в мире биолюминесценцией.
The second is that I'm a scientist that happens to work on what I believe is the coolest natural phenomenon in the world, and that is bioluminescence.
Как ни было легко косить мокрую и слабую траву, но трудно было спускаться и подниматься по крутым косогорам оврага.
It was easy to cut the wet soft grass, but on the other hand it was very difficult to go up and down the steep slopes of the ravine.
Распадок F 1 , который первоначально рассматривали слишком крутым для использования, был в итоге открыт, когда инженеры проложили новую дорогу.
The F 1 draw, initially considered too steep for use, was also eventually opened when engineers laid down a new road.
Многие люди рискуют жизнью в кратком акте героизма, это считается крутым, а Джилл проявляет то, что я называю медленным героизмом.
You know, a lot of people risk their lives in a brief act of heroism, which is kind of cool, but Jill has what I call slow heroism.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам
For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.
Послушай Селия, мы должны следовать нашим желаниям... ...у тебя есть твои роботы, а я хочу быть самым крутым в космосе.
Look Celia, we have to follow our passions ...you have your robotics, and I just want to be awesome in space.
Если ты и был крутым, то во времена царя гороха. Сейчас ты способен только убивать людей изза угла, не рискуя.
Maybe you were a man once in my grandma's time.
Обзоры и IGN, и mangalife.com девятого тома отмечают значительные изменения в образе главного героя, Девид Расмуссен называет Цуну более крутым , чем раньше.
Both in IGN's and mangalife.com's review of volume nine, the reviewers both expressed gratification to the main character's reform, with David Rasmussen of mangalife.com now seeing Tsuna as a cooler character compared to how he was before.
Во вторых, это была новая область, фонтанирующая энтузиазмом и азартом, изучение древней ДНК представлялось чем то особенным, очень крутым и, возможно, полезным.
Second, it was a brand new field absolutely bursting with enthusiasm and excitement, a career in ancient DNA promised to be different, definitely cool and hopefully useful.
С его поднятым средним пальцем и приклеенной отцовской улыбкой на лице, с той же улыбкой, которую можно видеть на рекламных щитах вокруг столицы, губернатор выглядит крутым и непоколебимым.
With his middle finger raised and the fatherly smile glued on his face, the same smile that can be seen on billboards around the capital, the governor looked cool and firm.
Стив Тёрнер из Mudhoney рассказывает Многие в стране возненавидели Black Flag за то, что они стали медленнее, но здесь в Сиэтле это показалось нам крутым... мы были такие Ух ты !
Mudhoney's Steve Turner commented, A lot of other people around the country hated the fact that Black Flag slowed down...but up here it was really great...we were like 'Yay!
Я работаю в Кигали, Руанда, делаю пробежку по крутым склонам, и вижу в 10 и футах впереди меня маленького мальчика лет 11 и бегущего в моем направлении и одетого в мой свитер.
I'm working in Kigali, Rwanda, jogging through the steep slopes, when I see, 10 feet in front of me, a little boy 11 years old running toward me, wearing my sweater.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников крутым адвокатом , был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками.
The solicitor, who was nicknamed Bash and hailed by criminals as a top brief, was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
Встревоженные таким крутым поворотом, большинство Судей в деле Залива Гуантанамо, возможно, стараются послать остальной части мира заверения в том, что президент Буш не говорит от лица всех американцев, даже тех, кто в первую очередь привел его в кабинет.
Alarmed by this dramatic volte face, the majority Justices in the Guantanamo Bay case may be trying to send assurances to the rest of the world that President Bush does not speak for all Americans, not even the ones who put him in office in the first place.