Перевод "крутящий момент затяжки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Момент - перевод : момент - перевод : крутящий - перевод : крутящий момент затяжки - перевод : Крутящий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И Чак документации для значения правильный крутящий момент | And refer to the chuck documentation for the correct torque value |
Обратите внимание, крутящий момент подается на дифференциал по центру. | Notice that the power is connected to the differential at the center line. |
Спираль это то, что мы воспринимаем как крутящий момент Вселенной. | The spiral is what we perceive to be the torque of the universe. |
При подключении режиссерский кулачки патрона всегда крутящий момент челюсти на месте | When attaching the uncut jaws to the chuck always torque the jaws in place |
Дизельный двигатель объемом 2,2 л обеспечивает высокий крутящий момент в широком диапазоне скоростей. | The 2.2L diesel engine delivers high torque over a wide range of speeds. |
Используйте меньшее значение крутящий момент для алюминия челюсти во избежание искажения винт мест | Use a smaller torque value for aluminum jaws to avoid distorting the screw seats |
прилагаемый к нему крутящий момент при включении противоугонного устройства составлял 5,85 Нм а 0,25 Нм. | The steering shaft shall be rotated such that the torque on it, at the instant of engagement of the protective device, shall be 5.85 Nm 0.25 Nm. |
Ставя наш дифференциал в автомобиль надо оставить место для коленвала передающего крутящий момент от двигателя. | When we put our differential in an automobile, we have to leave room for the driveshaft, which carries the power from the engine. |
Вам также надо привести в движение систему, прикладывая правильный крутящий момент к двигателям этой системы. | So here's a robot you would like to control. And the question is How can we really come up with a way of controlling the hands to move from one location to another? |
Противоугонное устройство отключается при помощи обычных средств, причем для облегчения отключения крутящий момент уменьшается до нуля. | The protective device shall be deactivated by the normal means, the torque being reduced to zero to facilitate disengagement. |
Объём увеличился до 3.4 литра, а мощность до 182 л.с., но главным отличием был больший крутящий момент. | Even though the intake manifold states 3.5 it's technically a 3.4 (3430cc) like the previous 3.4. |
Двигатели 351 2V и 400 2V имели больший крутящий момент и мощность, в то время, как у 460 4V мощность понизилась. | The 351 2V engines and the 400 2V had a power and torque increase, and the 460 4V had a power decrease. |
В некоторых случаях затяжки связаны с неявкой потерпевших или свидетелей. | Sometimes delays are due to the absence of complainants or witnesses. |
По данным Toyota Motors Philippines, новая модель будет иметь улучшенную топливную экономичность, увеличит мощность двигателя на 40 и крутящий момент на 30 . | According to Toyota Motors Philippines, the new model will have improved fuel efficiency and produce additional engine power by 40 and increase torque by 30 . |
Они курят, делая более глубокие затяжки, они курят ближе к концу сигареты. | They smoke deeper breaths, they smoke closer to the end of the cigarette. |
Когда весь крутящий момент подается только на одно колесо и ему приходится делать всю работу ему начинает не хватать сцепления с дорогой для выполнения своих задач. | But, when only one wheel was driven by the engine, it had to do all the work and it couldn't get a good enough grip on the road to do its job properly. |
BMW совместно с Robert Bosch GmbH и Continental Automotive Systems разработали систему, уменьшающую крутящий момент, передаваемый двигателем колесу, для предотвращения заноса и применили её в модельном ряду BMW 1992 года. | BMW, working with Robert Bosch GmbH and Continental Automotive Systems, developed a system to reduce engine torque to prevent loss of control and applied it to the entire BMW model line for 1992. |
Каковы причины длительной затяжки с принятием нового Кодекса законов о семье, рассмотрение которого ведется с 1998 года? | What are the reasons for the lengthy delay in enacting the new Family Code, under consideration since 1998? |
Момент! Подождите! Момент! | Don't get closer, I am very good at karate |
Развод и его дочь развод момент момент момент | Divorce and his daughter divorce moment moment moment |
Каждый момент это новый момент. | Every moment is a new moment! |
Кроме того, требования, предъявляемые к Организации Объединенных Наций, и тот факт, что она испытывает критические финансовые затруднения, исключают какие либо дальнейшие затяжки или промедления. | Furthermore, the demands on the United Nations and its critical financial constraints preclude any further delay or procrastination. |
Второй фактор затруднения, недостатки и затяжки в процессе роспуска национальной политики и эффективного создания национальной гражданской полиции, располагающей адекватными ресурсами для борьбы с преступностью. | Secondly, there are the difficulties, shortcomings and delays in disbanding the National Police and the efficient deployment of the National Civil Police with sufficient resources to fight crime. |
Второй фактор затруднения, недостатки и затяжки в процессе роспуска национальной полиции и эффективного создания национальной гражданской полиции, располагающей адекватными ресурсами для борьбы с преступностью. | Secondly, there are the difficulties, shortcomings and delays in disbanding the National Police and the efficient deployment of the National Civil Police, with sufficient resources to fight crime. |
(м) Это переломный момент, момент веры. | This is a moment of crisis, a moment of faith. |
Один момент, всего лишь, один момент... | Just for one moment. I swore I wouldn't! |
Момент... | Just a moment ... |
Момент. | Moment. |
Момент! | Wait a minute!? |
Момент. | Just a moment. |
Момент. | Now, let me see. |
Момент. | Just a moment. |
И ясно, что урок, который, как мне думается, нам надо извлечь из чрезмерной, а порой и удручающей затяжки этой фазы переговоров о переговорах, наверняка не может | And that has been the context in which the Conference on Disarmament has been operating over the past nine years. |
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент. | Every moment gone is a moment gone. |
Хорошо? Итак, момент. Как бы вы определили момент? | So, a moment, how would you define a moment? |
Это момент формальности и неформальности в данный момент. | It's moments of formality. It's moments of informality. |
Момент Гаити | Haiti s Moment |
Лови момент. | Seize the moment. |
Магнитный момент | Magnetic Moment |
Момент вращенияUnits | torque |
Момент истины. | Moment of truth. |
Айн момент. | There you go. Clear the room. |
Ещё момент. | Another moment. |
Заключительный момент. | Strike moment. |
Момент рождения | The moment of birth |
Похожие Запросы : низкий крутящий момент затяжки - Момент затяжки - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент