Перевод "крыльце" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Porch Stoop Doorstep Steps Standing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На крыльце.
Under the porch.
Присядьте на крыльце.
Sit on the porch.
Оставь коробку на крыльце.
Leave the box on the porch.
Том на заднем крыльце.
Tom is on the back porch.
Собака спит на крыльце.
The dog is sleeping on the porch.
Собака спит на крыльце.
A dog is sleeping on the porch.
Том сидел на крыльце.
Tom was sitting on the stoop.
Давай подождём на крыльце.
Let's wait on the porch.
Том ждёт на крыльце.
Tom is waiting on the porch.
Он сидит на крыльце.
He's sitting on the porch swing.
Мама здесь на крыльце.
Put it away!
Пейте у себя на крыльце.
Alvinology gave this humorous advice
Я жду тебя на крыльце.
I'll wait for you on the porch.
Том сидел на крыльце, читая газету.
Tom sat on the porch reading the newspaper.
Полиция обнаружила Тома мёртвым на крыльце.
The police found Tom dead on the porch.
Том всё ещё ждёт на крыльце.
Tom is still waiting on the porch.
Том сидел на крыльце и пил чай.
Tom sat on the porch and drank tea.
Спущусь вниз... и посижу на крыльце, проветрюсь.
I think I'll go downstairs. And sit on the stoop and cool off.
Том и Мэри сидят на крыльце, попивая кофе.
Tom and Mary are sitting on the porch drinking coffee.
Том просто сидит на крыльце, ничего не делая.
Tom is just sitting on the porch, doing nothing.
Том ест на крыльце вместе со всеми остальными.
Tom is eating on the porch with everybody else.
Ну, что это была за клоунада на крыльце?
Now, what was all that clowning around on the front porch?
Когда он вернется, то найдет свои вещи на крыльце.
When he returns he will find his possessions on the doorstep.
Она стояла на крыльце, когда я выходил в ворота.
She was standing on the porch when I went out through the gate.
Всё же на крыльце его дома я увидел четыре рыбины.
I saw four fish. He had to feed his family to survive.
Дверь Брайони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на крыльце.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
В день моей свадьбы вы пели нам, стоя на крыльце, помните?
You were here on my wedding night. You, both of you, stood out there on the porch and sung to us, don't you remember?
Эта стиральная машина хранилась на крыльце, она была несколько грязной и неудобной.
You'd keep this on your porch. It was a little bit messy and kind of a pain.
Он стоял на крыльце дома Карениных как потерянный и не знал, что делать.
He stood in the porch of the Karenins' house as one in a maze, and did not know what to do next.
На крыльце старый, еще холостой жизни, слуга Кузьма, заведывавший городским хозяйством, остановил Левина.
At the porch Kuzma, an old servant of his bachelor days, who was now managing the household in town, stopped Levin.
Ну если придет, то сидите на крыльце,.. чтобы мать могла присмотреть за вами.
Well, if he does turn up, be sure and sit on the steps... where your ma can keep an eye on you.
На крыльце ворковали голуби, но мы все храпели пока нас не разбудили голоса.
On the church steps the pigeons were cooing and fluttering about, but we snored on. 'Til our dreams were disturbed by the sound of voices.
Вот что я захотел бы узнать, сидя на крыльце с девушкой, подобной Энн.
That's what I'd wanna know if I was sitting on the front stoop with a girl like Anne.
14 июля на крыльце своего дома погибла 22 летняя женщина в результате обстрела ракетой Кассам .
On 14 July, a 22 year old woman was killed while sitting on the porch of her home, as a result of a Qassam rocket.
Выходя от Алексея Александровича, доктор столкнулся на крыльце с хорошо знакомым ему Слюдиным, правителем дел Алексея Александровича.
In the porch, after leaving Karenin, the doctor met Slyudin, Karenin's private secretary, whom he knew very well.
Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them.
Когда мы сидели на крыльце... Вы ничего не говорили про 20 лет тюрьмы, когда я предлагал Вам.
You were going to on the front porch... and you didn't mention anything about the 20 years... when I started to propose to you.
Алексей Александрович после встречи у себя на крыльце с Вронским поехал, как и намерен был, в итальянскую оперу.
KARENIN AFTER MEETING VRONSKY in his own porch went on as had been his intention to the Italian Opera.
Можно показать улицу с домами, играющих детей, взрослых, разговаривающих на крыльце, и группу parang, переходящую от дома к дому.
Maybe showing a scene of a street with houses decorated, kids playing outside, adults old talking on the porch, and a parang band moving from house to house.
Я помню случай, мне было шесть лет я пришёл домой и обнаружил корзину с вкуснейшими сладостями на нашем крыльце.
I remember coming home one day to find a cart full of the most delicious sweets at our doorstep.
Светильник Джека, медленно высыхающий на вашем крыльце, вероятно, прибыл из штата Иллинойс, который вырастил в этом году 542 млн фунтов тыквы.
The jack o lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year.
Когда я повернулся, мне в левое запястье внезапно попала пуля , рассказал он журналу TIME , стоя на крыльце своего ярко раскрашенного деревянного дома.
When I turned around I suddenly got shot in my left wrist, he told TIME on the porch of his brightly painted wooden house.
Я вырос в штате Бихар самом бедном штате Индии. Я помню случай, мне было шесть лет я пришёл домой и обнаружил корзину с вкуснейшими сладостями на нашем крыльце.
I grew up in Bihar, India's poorest state, and I remember when I was six years old, I remember coming home one day to find a cart full of the most delicious sweets at our doorstep.
Некоторые хозяева просто оставляют конфеты в горшках на крыльце, а другие могут принимать в традиции более активное участие и даже попросить детей что нибудь сделать для того, чтобы получить сладости.
Some rather reluctant homeowners would simply leave the candy in bowls on the porch, others might be more participative and would even ask an effort from the children in order to provide them with candy.
Минди Маккриди была найдена мёртвой на переднем крыльце её дома, в том же самом месте, где её бывший друг и отец её младшего сына Дэвид Уилсон убил себя месяц назад.
This is the same place where David Wilson, her former boyfriend and the father of her youngest son, had fatally shot himself one month prior.