Перевод "крыш" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rooftops Roofs Buildings Bark Gables

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Солнечные батареи хороши для крыш.
Solar's wonderful on rooftops.
Я помню, с крыш наметало
From the rooftops I remember
Мы подняли землю на уровень крыш.
We've lifted the earth up onto the roofs.
Использование двутавровых балок при возведении крыш нежилых зданий
Regions of origin of profiled wood imports for five top importing countries, 2003 2004
У нас большинство крыш закрытые, но существуют множество способов их обойти.
In our country most rooftops are closed, but there are many ways to access them.
Я снова могу танцевать на улицах и кричать с крыш домов.
I am available for dancing in the streets and shouting from the housetops. I thought that one went out with Woollcott.
Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода.
It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Страховой институт дорожной безопасности начал проводить оценку прочности крыш в марте 2009 года.
In March 2009, the IIHS began testing the roof strength of vehicles.
Власти делят затраты на установку зелёных крыш с жильцами домов и владельцами зданий.
They're splitting the cost of installing these green roofs with home and building owners.
И мои ребята в Южном Бронксе были представлены на первой международной конференции по озеленению крыш.
And my kids in the South Bronx were repped in the first international green roof conference.
В смету входит ремонт и обновление крыш, потолков, стен, дверей, окон, полов, электрической проводки и канализации.
The estimate includes repair and upgrading of roofs, ceilings, walls, doors, windows, floors, electrical wiring and plumbing.
Имеются сообщения о том, что израильские силы расширяют масштабы использования снайперов, которые ведут огонь с крыш домов.
It has been reported that Israeli forces have resorted increasingly to the use of marksmen posted on rooftops.
Большинство ранений были нанесены военнослужащими, стрелявшими с крыш, а это означает, что их жизнь не могла подвергаться опасности.
Most of the injuries were caused by soldiers who were posted on roofs, which means that their lives could not have been endangered.
Наибольшая экономия энергии была достигнута благодаря тепловой изоляции наружных стен, а также изоляции крыш и террас (Recover, 2005).
Greatest energy savings were achieved through thermal insulation of external walls, followed by the insulation of roofs and terraces (Recover, 2005).
iii) продолжение программы ремонта плоских участков крыш зданий для предотвращения просачивания через них дождевой воды (505 000 долл. США)
(iii) Continuation of the programme of repair to flat roof areas of the buildings to avoid infiltrations of water ( 505,000)
А мы, работая над своим проектом, выяснили, что в одном лишь Базеле простаивает два миллиона квадратных метров поверхности крыш.
And as we did this study and this project, we found out in the city of Basel alone there's two million square meter of idle rooftop space.
Вокруг много незащищенных окон и крыш только потому, что люди, живущие в таких домах, не могут позволить себе укрепить их.
There are many unprotected windows and roofs just because the people who live in them cannot afford the means to make them safe.
Неотъемлемой частью жатецкой панорамы являются высокие дымоходы, торчащие из красных крыш сушилок хмеля, их концентрация здесь самая высокая в мире.
The chimneys reaching up from the red roofs of the hop kilns are an inherent part of the Žatec panorama and the highest concentration of these in the world is to be found here.
Босоногие технологии это был 1986 год без инженера, а об архитекторе даже не мечатили но мы собираем дождевую воду с крыш.
Barefoot technology this was 1986 no engineer, no architect thought of it but we are collecting rainwater from the roofs.
От пригородов Парижа до стены Израиля и Палестины, от крыш Кении и до бараков Рио, бумага и клей вот так просто.
From the suburbs of Paris to the wall of Israel and Palestine, the rooftops of Kenya to the favelas of Rio, paper and glue as easy as that.
Босоногие технологии это был 1986 год без инженера, а об архитекторе даже не мечатили но мы собираем дождевую воду с крыш.
Barefoot technology this was 1986 no engineer, no architect thought of it but we are collecting rainwater from the roofs.
Приятно провести день можно и на Петржине, где с местной башни открывается прекрасный вид на множество городских башен, дымоходов и крыш.
You can also spend a pleasant day on Petřín, where the local lookout tower offers a beautiful view over the many towers, roofs and chimneys of the whole city.
Итальянцы с их передовыми технологиями могли повлиять на появление каменных шатровых крыш (деревянные шатры были известны в России и Европе задолго до того).
The Italians, with their advanced technology, may have influenced the invention of the stone tented roof (the wooden tents were known in Russia and Europe long before).
В ряде европейских стран, включая Германию, Швейцарию, Нидерланды, Норвегию, Италию, Австрию, Венгрию, Швецию, Великобританию и Грецию, существуют ассоциации, активно продвигающие идею озеленения крыш.
A number of European Countries have very active associations promoting green roofs, including Germany, Switzerland, the Netherlands, Norway, Italy, Austria, Hungary, Sweden, the UK, and Greece.
То же самое в Лондоне, да и вообще в Европе использование зелёных крыш и установка ульев очень распространены. И вот мой заключительный пункт.
Also in London, and in Europe across the board, they're very advanced in their use of green rooftops and integrating beehives, and I'll show you an ending note here.
В прошлом году Вашингтон, округ Колумбия, лидировал по количеству новых установленных зелёных крыш. Частично инициатива финансируется за счёт пятицентного налога на пластиковые пакеты.
Washington, D.C., last year, actually led the nation in new green roofs installed, and they're funding this in part thanks to a five cent tax on plastic bags.
Так что, глядя в следующий раз на одну из пустых крыш в вашем городе, представьте, как было бы хорошо выращивать свежую пищу в городе.
So next time when you see one of those empty rooftops in your city, image what it would be like to produce fresh food in the city,
Например, можно разработать суперэффективные конструкции крыш, беря за основу гигантскую амазонскую кувшинку. Раковина абалона вдохновила на создание целых строений. Растительные клетки на создание суперлегких мостов.
So for instance, you could develop super efficient roof structures based on giant Amazon water lilies, whole buildings inspired by abalone shells, super lightweight bridges inspired by plant cells.
Короче говоря, демонстрационный проект это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx.
Это Поэтому 21 летний, как он был вне кровельных крыш и делать большие деньги, потому что он был положить свою жизнь риску, как и уголь шахтеров.
That's why a 21 year old like him was out roofing roofs and making big money because he was putting his life at risk, just like the coal miners.
Короче говоря, демонстрационный проект  это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx.
Они жили в антисанитарных условиях, ютясь в убогих жилищах без электричества, воды, дверей, а иногда и крыш, что приводило к заболеваниям кожи, желудка и почек, особенно среди детей.
They were living in shelters with no electricity, water, doors or at times even roofs, in unsanitary conditions, which have generated skin disorders and stomach and kidney problems, especially among children.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
И в это же время, как бы одолев препятствие, ветер посыпал снег с крыш вагонов, затрепал каким то железным оторванным листом, и впереди плачевно и мрачно заревел густой свисток паровоза.
At that moment the wind, as if it had mastered all obstacles, scattered the snow from the carriage roofs and set a loose sheet of iron clattering, and in front the deep whistle of the engine howled mournfully and dismally.
Мы так увлеклись этим ломким канцерогенным веществом, что добавляли его в напольную плитку, в потолочную плитку, в черепицу для крыш, а после мы тратили миллионы долларов, чтобы очистить от него наши дома.
We were so keen on that friable carcinogen, that we've put it on our floor tiles, our ceiling tiles, our house shingles, and then we spent millions of dollars taking it out of our buildings.
Теперь в нашей памяти нет образов 1929 года финансистов, прыгающих с крыш зданий, безработных людей, спящих на лавочках в парках, длинных очередей в бесплатных столовых и доведенных до нищеты мальчишек, продающих яблоки на улице.
Images of 1929 of financiers leaping from buildings, unemployed men sleeping on park benches, long lines at soup kitchens, and impoverished boys selling apples on the street are not on our minds now.
Компания Takara придумали обширную историю для Ликки, в том числе возраст (11 лет), родословную, место учёбы, имена и профессии для её родителей, семью и её любимые книги ( Энн из Зеленых крыш и Маленькая принцесса ).
Takara has provided an extensive background story for the Licca chan doll, including an age (11), where she attends school, names and occupations for her parents, and her favorite books ( Anne of Green Gables and A Little Princess ).
Результаты проведенного в cередине 1993 года обследoвания жилого фонда показали, что свыше 60 процентов семей, нуждающихся в специальной помощи в связи с тяжелым положением, проживает в домах, требующих ремонта крыш, крупных ремонтных работ или капитального ремонта.
The findings of a house to house survey in mid 1993 revealed that over 60 per cent of special hardship families were living in housing in need of re roofing, major repairs or reconstruction.
Итак, примерно 20 лет спустя, я не осознавал полного влияния всего этого, но я отправился в Коста Рику и остался там с местными аборигенами, которые стягивали листья с деревьев и делали из них черепицу для крыш, делали кровати из деревьев,
And so, about 20 years later, I didn't realize the full effect of this, but I went to Costa Rica and I stayed with these Guaymí natives there, and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them, and they could make beds out of trees, and they could I watched this woman for three days.