Перевод "кулака" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несколько дней спустя, Кристи узнает о Короля Железного Кулака 5 . | Several days later, Christie learns of The King of Iron Fist Tournament 5. |
Если поставить рядом два кулака он будем лишь немного больше. | That's basically, if you hold two fists together, it's just slightly larger than the two fists. |
Хэйхати является основателем турнира Короля Железного Кулака и группы Tekken Force . | He fights with Mishima style of Karate and is the founder and the Commander of the Tekken Force Unit. |
О размере вашего кулака, человеческое сердце является наиболее важной мышцей в организме. | About the size of your fist, the human heart is the most important muscle in the body. |
Турция уже сильно разделена, так что можно ожидать появление сильного кулака, возможно и на танке. | Turkey is already formidably divided, so look for a strong man to ride in, probably on a tank. |
Стокс спрашивает Кулака, не хочет ли он, используя их команду, уничтожить Альму и улики против себя. | They can be seen as ghosts, but unlike those used by Alma or encountered in any of the other F.E.A.R. |
Однажды, после победы над противником в Сан Франциско, она получает приглашение на турнир Короля Железного Кулака 5 . | One day, after defeating an opponent in San Francisco, she acquired an invitation to the King of Iron Fist Tournament 5. |
Для того, чтобы найти точное место нахождение своего деда, Кристи принимает участие в чемпионате Король Железного Кулака 6 . | In order to find the exact location of her grandfather, Christie enters The King of Iron Fist Tournament 6. |
Экономический рост, начавшийся после Оранжевой Революции, подкрепляет это нежелание, поскольку разрастающийся средний класс почти всегда предпочитает гибкость плюрализма вместо удара кулака авторитаризма. | Economic growth since the Orange Revolution reinforces that reluctance, because an expanding middle class nearly always prefers the flexibility of pluralism to the thump of an authoritarian's fist. |
В Tekken 2 Ёсимицу узнает, что доктор Босконович был похищен Мисимой Зайбацу и участвует во втором Турнире Железного Кулака , чтобы спасти его. | In Tekken 2 , Yoshimitsu learns that Bosconovitch has been kidnapped by the Mishima Zaibatsu and enters the second Tekken tournament to rescue him. |
И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | This is of Satan's doing, he said. He is certainly an enemy and a corrupter. |
И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | So Musa truck him with his fist, and put an end of him. He said this is of the work of the satan, verily he is an enemy, a misleader manifest. |
И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | He said This is of Shaitan's (Satan) doing, verily, he is a plain misleading enemy. |
И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | Moses said This is an act of Satan. Surely he is an enemy who openly misleads. |
И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | He said This is of the devil's doing. Lo! he is an enemy, a mere misleader. |
Предприятие также продает обжаренный кофе и разные товары со своей символикой, включая футболки и кружки с ярким логотипом, на котором изображен знак, означающий кофе на ямайском языке жестов, а именно 2 кулака, расположенные друг над другом в мелющем жесте. | The venture also sells roasted coffee and merchandising including T shirts and mugs bearing its striking logo two fists placed on top of each other, with the top one turning in a grinding motion, representing the Jamaican Sign Language expression for coffee. |
Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов. И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | And he entered the city when its inhabitants were sleeping unaware in the afternoon he therefore found two men fighting one was from Moosa s group, and the other from among his enemies so the one who was of Moosa s group pleaded to Moosa for help against him who was of his enemies therefore Moosa punched him thereby finishing him he said, This act was from the devil indeed he is an open enemy, a misleader. ( The act of oppressing the man from Bani Israel). |
Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов. И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | Then the one that was of his party cried to him to aid him against the other that was of his enemies so Moses struck him, and despatched him, and said, 'This is of Satan's doing he is surely an enemy misleading, manifest.' |
Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов. И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал Это из деяний шайтана, ибо он явный враг, совращающий с пути истины . | The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies so Moses punched him, and put an end to him. He said, This is of Satan's doing he is an enemy that openly misleads. |