Перевод "кулинарии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я ведь училась кулинарии. | I have a diploma. |
Она знает всё о кулинарии. | She knows everything about cooking. |
Это ее учитель по кулинарии. | This is her cooking teacher. |
Фуа гра и будущее кулинарии. | Foie gras and the future of cooking. |
Я попробую свои силы в кулинарии. | I'll try my hand at cooking. |
Том ничего не знает о кулинарии. | Tom doesn't know a thing about cooking. |
Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии. | I always relate things to kitchen ry. |
Потому что я увидел, я убеждён, будущее кулинарии. | Because what I saw, I'm convinced, is the future of cooking. |
Но вообще то мы не очень сильны в кулинарии. | We're not very good at food in general. |
Вы думаете не о кулинарии, вы витаете в облаках. | Your mind has not been on the cooking. It has been elsewhere. |
Gakken также публикует семейные журналы о спорте, музыке, искусстве, истории, анимации, кулинарии. | Gakken also publishes general family oriented and gender oriented magazines in sports, music, art, history, animation, cooking, and puzzles. |
Хосе Андрес Пуэрта был привлечён к проекту в качестве консультанта по кулинарии. | It was my own sensitivity... We want to be respectful of the social climate we're in right now . |
К Вашим услугам и уроки кулинарии, которые дает шеф повар Роман Паулюс. | Hotel services include cooking lessons led by Michelin chef Roman Paulus, giving you the opportunity to learn how to make delicious starters, fish and seafood dishes and desserts during your stay in Prague! |
Начатый в ноябре 2011года, Шеф повар Африк это моё детище, рассказывающее о путешествиях и кулинарии. | First started in November 2011, Chef Afrik is my African food and travel lovechild. |
Отдел кулинарии в магазине (хороший и недорогой) находится недалеко от касс и предлагает различные варианты на вынос. | The store's indoor food stall (good, inexpensive) is near the registers, and has various takeout options. |
(Ингрид Эспелид Ховид считается мамой кулинарии Норвегии, ее кулинарное ТВ шоу шло с 1970 по 1996 год) . | The score is 1 1. |
И прежде, чем мы займемся этим, помните наш разговор о Кулинарии Rails , рецептах, как готовить при помощи Rails? | Remember that when we add any kind of new feature that means we need a new route. We need a new controller method. |
Я Добби, большой поклонник кулинарии, у меня врожденный талант к местной нигерийской кухне и и вообще кухне всего мира. | I'm dobby, a culinary enthusiast with a flair for Local Cuisines in Nigeria and around the globe. |
Но вообще то мы не очень сильны в кулинарии. Итальянцы готовят великолепно, но эту еду с собой обычно не унесешь. | We're not very good at food in general. Italians do great food, but it's not very portable, generally. |
На самом деле, чтобы понять, почему еда готовится, нужно знать научные основы кулинарии немного химии, немного физики, и так далее. | In fact, understanding why cooking works requires knowing the science of cooking some of the chemistry, some of the physics and so forth. |
Мы просто не можем не написать в феврале, который является месяцем кулинарии на Global Voices, о десяти потрясающих блюдах Африки. | We simply cannot let February, which is Food Month here at Global Voices Online, pass without sharing with you ten delicious dishes from Sub Saharan Africa. |
О своём опыте в кулинарии она писала короткие рассказы, а также коротко упоминала в своей книге Последний американский человек (2002). | She wrote of her experience as a cook on a dude ranch in short stories, and also briefly in her book The Last American Man (Viking 2002). |
Но в итоге сама начала учить все арабские названия местных растений и их применение в медицине, косметике, кулинарии, при лечении травами. | But it was she who ended up learning all the Arabic words for the local plants, as well as their uses medicinal uses, cosmetics, cooking, herbal. |
Но в итоге сама начала учить все арабские названия местных растений и их применение в медицине, косметике, кулинарии, при лечении травами. | But it was she who ended up learning all the Arabic words for the local plants, as well as their uses medicinal uses, cosmetics, cooking, herbal. |
Гранат становится всё более популярным фруктом, используемым в кулинарии и для выпечки в разном виде будь то сок, гарнир или основной ингредиент. | Pomegranates are increasingly popular in cooking and baking, whether as juice, garnish, or focal ingredient. |
С 1993 года по 2003 год, Сюзанна Кларк работала редактором в кембриджском офисе издательства Simon and Schuster , где отвечала за издание книг по кулинарии. | Clarke has said, For a long time it was my hope that these three ladies should eventually find a place in ... the novel ... |
В конечном счете эти одиночные уроки переросли в целую кулинарную школу, которая официально была открыта в 1895 году и быстро стала одной из самых престижных школ кулинарии в мире. | This grew to become a cooking school that opened in Paris in 1895 and which became recognized as one of the most elite cooking schools in the world. |
Уникальность Stargorod не только в приготовлении настоящего живого пива и фирменной кулинарии, но и в обширной шоу программе и индивидуальном подходе, проявляя заботу как о взрослых, так и о детях. | The Stargorod is unique not only because of brewing of real living beer and branded cooking, but also because of the broad show program and individual approach when thinking about both adults and children. |
Пока пасторы и священники распространяли слово Божье, жены миссионеров и плантаторов вносили свой вклад в общее дело, обучая островитян основам ведения домашнего хозяйства, кулинарии и шитью, прививая навыки здорового уклада семейной жизни и гигиены. | Whilst pastors and priests spread and taught God's words, wives of missionaries and planters both contributed to the teachings of domesticity, of healthy homes and families where cooking, cleaning and sewing were taught. |
Южноафриканский блогер Сули начал вести свой блог Кулинария в стиле Мзанзи в 2011 году чтобы приобщить молодежь к кулинарии и создать для них онлайн платформу, где бы они могли иметь доступ к традиционным национальным рецептам | South African blogger Thuli started Mzansi Style Cuisine in 2011 to encourage young people to cook and provide them with an online platform to access traditional and indigenous dishes |
И он не обвинял меня в том, что я не любила его, потому что он был таким неприглядным на вид... как он пошел в класс кулинарии изза меня, и в класс шитья... чтобы быть рядом со мной, Эмми. | How he didn't blame me for not loving him because he was so homely in the face... and how he went to cooking class and sewing class... just to be near me, Emmy. |
Поэтому весь особый опыт, отображённый в кулинарии, опыт, который мы накопили за столетия, и все знания о питании, и ритуалы, и соучастие, и культура, которые нам даёт кулинария, всё это быстро исчезает из нашей жизни, и я не думаю, что это хорошо. | Consequently, all of that technological expertise that cooking represents, that we have accumulated over centuries, and all of the nutritional wisdom, and ritual, and community, and culture that cooking gives to us is rapidly disappearing from our lives, and I don't think that's a good thing. |
И то, что он мне показал, и что он может показать всем нам, я думаю, это величайшее правило для шефов, великое благословение для шефов, и для людей, которые беспокоятся о еде и кулинарии, это то, что самый экологический подход к еде является также и наиболее этическим. | And what he showed me and what he can show all of us, I think, is that the great thing for chefs, the great blessing for chefs, and for people that care about food and cooking, is that the most ecological choice for food is also the most ethical choice for food. |