Перевод "кулинарные страсти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прямо как шоу Кулинарные страсти . | Perfect. |
Это бесплатные кулинарные уроки, бесплатные кулинарные уроки на главной улице. | It's free cooking lessons, guys, free cooking lessons in the Main Street. |
Вы часто смотрите кулинарные шоу? | Do you often watch cooking shows? |
Ты часто смотришь кулинарные шоу? | Do you often watch cooking shows? |
В основе меню вечные кулинарные ценности. | Time tested, stable culinary values are at the base of our menu. |
Тогда вы знаете мои кулинарные вкусы. | In that case, you know my tastes... in food. |
Том и Мэри любят смотреть кулинарные шоу. | Tom and Mary love watching cooking shows. |
Страсти. | Passion. |
По страсти? | 'Love match! |
Агония страсти . | The agony as an act of passion. |
Какие страсти. | Horrors. |
Успокаивает страсти. | Soothing the troubled waters. |
У меня слюнки текут, когда я читаю кулинарные книги. | My mouth waters when I read cooking books. |
Она содержит рецепты и кулинарные традиции 14 го века. | It contains recipes and culinary traditions of the 14th century. |
Хорошо, сегодня вечером я покажу тебе свои кулинарные способности! | Okay, then I'll show you my cooking talents tonight! |
Господин Талаль также дает кулинарные уроки иммигрантам в институте Adus. | Talal has also been teaching culinary classes to fellow refugees at Adus. |
Страсти продолжают накаляться. | Passions abound. |
Страсти очень накалились. | The passions aroused are intense. |
Все слова страсти | Better than any troubadour |
Прошлой весной я ходил на кулинарные курсы и научился печь хлеб. | I took a cooking class last spring and learned to bake bread. |
Кажется, твои кулинарные способности стали даже лучше, чем у моего папы. | It seems like your cooking skills have gotten better than my dad's. |
Сегодня у вас будет отличный обед, пусть они создают кулинарные шедевры. | Great lunch today, let them do culinary things. |
Все зависит от страсти. | It is all about passion. |
Итак, история о страсти. | So here's a tale of passion. |
Нас потрясали одинаковые страсти. | 52 lt br gt 00 07 12,124 amp gt 00 07 15,387 lt br gt We shook the same passion. |
Есть дельтовидные мышцы страсти. | There's the deltoids of compassion |
Хорошо, но страсти накаляются. | That's good, but it's a little fever over it. |
Это все преступления страсти. | These are crimes of passion. |
Здесь вступает в роль космическая наука предмет моей страсти страсти номер два после океанографии. | Which leads me to my second passion besides ocean science, which is outer space technology. |
Здесь вступает в роль космическая наука предмет моей страсти страсти номер два после океанографии. | Which leads me to my second passion besides ocean science, which is outer space technology. |
Говорят, это брак по страсти. | They say it's a love match.' |
Вам нужно удовлетворение животной страсти... | You want to satisfy animal passions...' |
Страсти улеглись, но проблема осталась. | The passions calmed down, but the problem persists. |
Поздравляем, шпионские страсти в разгаре. | Congratulations. Spy fervor is now in full gear. |
Порой одной страсти слишком мало. | Sometimes passion is just not enough. |
Танго вертикальное выражение горизонтальной страсти. | Tango is the vertical expression of a horizontal desire. |
Танго вертикальное выражение горизонтальной страсти. | Tango is the vertical expression of horizontal desire. |
Откуда у Вас столько страсти? . | Why are you so passionate? |
История о любви и страсти. | A tale of love and desire |
Вы боитесь следовать своей страсти. | You're afraid to look ridiculous. |
Моей страсти к мисс Ливви? | MY PASSION FOR MISS LIVVIE? |
Результат необузданной страсти к деве. | An affair of uncontrollable passion for the nursery maid. |
К чему эти шпионские страсти? | Well, why all the cloakanddagger stuff? |
Вы думали, дождь охладит страсти? | You'd think the rain would have cooled things off. |
Ради двух недель бесстыдной страсти. | Two weeks of shameless passion. |
Похожие Запросы : чувство страсти - искра страсти - дух страсти - искра страсти - мои страсти - искра страсти - разжигать страсти - страсти накаляются - муки страсти - из страсти - полный страсти - цветок страсти - Страсти Христовы