Перевод "культурно близко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
близко - перевод : культурно - перевод : культурно близко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Близко близко. | You really go in. |
Близко, близко... | Near, near... |
Близко, довольно близко. | Close, quite close. |
Близко, генерал, близко. | Close, General, close. |
Культурно историческая психология, 3, 2008, с. | Культурно историческая психология, 3, 2008, с. |
Расходы на культурно бытовое обслуживание Продовольственное снабжение | Rations 52 690.0 49 990.0 38 642.0 11 348.0 |
Некогда единое культурно образовательное пространство оказывается разобщенным. | The once unified cultural and educational area is being fragmented. |
Не могли бы мы обговорить это культурно? | Can't we talk this over sociably? |
Близко. | Close. |
Близко. | Nearly. |
Это человек нетерпеливый, это потому, что он чувствует себя выкуп близко, близко, близко. | That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close. |
Город также играл роль местного культурно регионального центра. | The town also played the role of the regional centre of culture. |
ii) Расходы на культурно бытовое обслуживание 487 000 | (ii) Welfare . 487 000 |
Совсем близко. | Let me do an Al Gore here. |
ДАЖЕ БЛИЗКО. | NOT EVEN CLOSE. |
Экзамены близко. | The examination is close at hand. |
Выглядит близко. | That looks close. |
Это близко. | It's close. |
Он близко. | It's close. |
Она близко. | It's close. |
Оно близко. | It's close. |
Магазин близко? | Is the shop close? |
Было близко... | That was a close one. |
Достаточно близко. | Close enough. Passion. |
Совсем близко! | They're very close. |
Он близко! | Он близко! |
Так близко. | So close. |
Что близко, | What is close, |
Выздоровление близко. | Convalescence is not far off. |
Хозяин близко... | The master is near... |
Хозяин близко...! | The master is near...! |
Они близко! | Ηurry up! Ηold on! |
Они близко! | Wrap 'em in paper! |
Насколько близко? | How near were you? |
Они близко! | They're comin'! |
Он близко. | He is near. |
Достаточно близко? | That's near enough. |
Здесь близко. | He lives right near here, on Elm Street. |
Совсем близко. | That was a close call. |
Он близко. | Shall I kill him? |
Совсем близко. | It sounded close by. |
Близко ударило. | It struck nearby. |
Но, могу вас заверить, веду я себя вполне культурно. | But I'm very civil in my action, I assure you. |
Назад в постель,.. ...если ты не пообещаешь говорить культурно. | Back to bed unless you give me your oath you'll speak in a civilized tone. |
Я знаю, мы были близко, но не настолько близко. | I know they were close, but not that close. |
Похожие Запросы : культурно укоренены - культурно заинтересован - культурно обусловленной - культурно расположенный - культурно обогащают - культурно нечувствительным - культурно встроенный - культурно живой - культурно офис - культурно связаны - культурно разные - культурно контингент - культурно предвзято