Перевод "купчую " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Получается, он не крал купчую? | No, he didn't, but you could have stolen it. |
Я всего лишь заверил купчую. | All I did was notarise a Bill of Sale. |
Поеду с ним и совершу купчую? | Should I go with him and execute a conveyance?' |
Что значит, у вас не было причины? Я заверил купчую. Вы заверили купчую для Рейнольдса, а не Ракубиана. | You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian. |
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую. | Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale. |
Он заставил меня украсть купчую Он всё спланировал. | What about this letter? |
Документы на купчую и чеки будут обменены нашими адвокатами. | Title deeds and checks will be exchanged by our solicitors. |
Ну, тогда я с удовольствием взглянул бы на купчую. | Now, let's cop a gander at the bill of sale. |
И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу | Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying, |
И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу | Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying, |
И взял я купчую запись, как запечатанную по закону и уставу, таки открытую | So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open |
И взял я купчую запись, как запечатанную по закону и уставу, таки открытую | So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open |
и отдал эту купчую запись Варуху, сыну Нирии, сына Маасеи, в глазах Анамеила, сына дяди моего, и в глазах свидетелей, подписавших эту купчую запись, в глазах всех Иудеев, сидевших на дворе стражи | and I delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my uncle's son, and in the presence of the witnesses who subscribed the deed of the purchase, before all the Jews who sat in the court of the guard. |
и отдал эту купчую запись Варуху, сыну Нирии, сына Маасеи, в глазах Анамеила, сына дяди моего, и в глазах свидетелей, подписавших эту купчую запись, в глазах всех Иудеев, сидевших на дворе стражи | And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison. |
Не понимаю. Ваш муж мог доказать, что сделка была законной, показав купчую, которую он получил от Рейнольдса. | I don't get it, your husband could have proved he made a legitimate deal by showing |
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни. | Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel Take these deeds, this deed of the purchase which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel that they may continue many days. |
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни. | Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open and put them in an earthen vessel, that they may continue many days. |