Перевод "кусал кусать кусавший" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кусать - перевод : кусать - перевод : кусал кусать кусавший - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не кусал его. | I didn't bite him. |
Не разрешай ему кусать тебя. | Don't let him bite you. |
Он однозначно предпочитал кусать лицо. | They had a very strong preference for biting on the face. |
И не позволяйте москитам кусать Вас. | And don't let the skeeters bite. Yes, ma'am. |
Не увиливай, и прекрати кусать палец. | Quit your stalling, and stop biting your thumb! |
Я не могу кусать, у меня нет зубов. | I cannot bite. I have no teeth. |
Пинать, бить и кусать осла запрещается. Я прокачусь! | Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed! |
Теперь у него есть зубы, которыми он может кусать. | Now he has teeth and he can bite. |
Лев кусать и пожирать волк укусов и глотания, а вы? | Lion bite and devour wolf bites and swallowing, and you? |
Акула принялась кусать камеру, при этом не пыталась напасть на ученого. | The shark proceeded to bite the camera, but didn t try to attack the scientist. |
Посетитель внезапно рассмеялся, кора смеяться, что он, казалось, кусать и убивать рот. | The visitor laughed abruptly, a bark of a laugh that he seemed to bite and kill in his mouth. |
Разрешалось всё можно было пинать противника, ставить ему подножки, бить его и кусать. | Everything was allowed You could kick, trip, hit, or bite your opponent. |
Фонд, опасаясь кусать руку, которая его кормит, в таких случаях отказывался делать резкие предупреждения. | But if the IMF is to have a future, its management will have to issue stronger warnings about the next dangerously large US current account deficit, the next unsustainable housing boom, or whatever large country problem succeeds them. |
Фонд, опасаясь кусать руку, которая его кормит, в таких случаях отказывался делать резкие предупреждения. | The Fund, wary of biting the hand that feeds it, has been reluctant to issue strong warnings in such instances. |
Я хочу продемонстрировать следующее поместить руку внутрь и показать, как скоро они начнут кусать. | What I'm going to show you is I'm gonna stick my arm into it and I will show you how quickly they will bite. |
Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду. | They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face. |
Я буду кусать большой палец на них, что является позорит их, если они этого вынести. | I will bite my thumb at them which is disgrace to them if they bear it. |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | The sinner will then bite his hand and say Would that I had taken the road with the Prophet. |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | Upon the day the evildoer shall bite his hands, saying, 'Would that I had taken a way along with the Messenger! |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | And (remember) the Day when the Zalim (wrong doer, oppressor, polytheist, etc.) will bite at his hands, he will say Oh! Would that I had taken a path with the Messenger (Muhammad SAW). |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | On that Day, the wrongdoer will bite his hands, and say, If only I had followed the way with the Messenger. |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | The unjust man will bite at his hand and say, Would that I had stood by the Messenger! |
В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! | On the day when the wrong doer gnaweth his hands, he will say Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah)! |
Африканский малярийный комар, напротив, чаще кусал лодыжки и ступни участника эксперимента. Об этом мы могли бы догадаться и раньше, недаром комаров называют mosqui toes англ. toes пальцы стопы . | In contrast, the African malarial mosquito had a very strong preference for biting the ankles and feet of this person, and that of course we should have known all along because they're called mosqui toes, you see? |
Я могу вспомнить лишь одно хорошее о комарах попадая в нашу спальню ночью, они предпочитают кусать мою жену. | In fact, there's only one good thing I can think of when it gets to mosquitos. When they fly into our bedroom at night, they prefer to bite my wife. |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | The sinner will then bite his hand and say Would that I had taken the road with the Prophet. |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | Upon the day the evildoer shall bite his hands, saying, 'Would that I had taken a way along with the Messenger! |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | And (remember) the Day when the Zalim (wrong doer, oppressor, polytheist, etc.) will bite at his hands, he will say Oh! Would that I had taken a path with the Messenger (Muhammad SAW). |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | On that Day, the wrongdoer will bite his hands, and say, If only I had followed the way with the Messenger. |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | The unjust man will bite at his hand and say, Would that I had stood by the Messenger! |
И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! | On the day when the wrong doer gnaweth his hands, he will say Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah)! |
Лучший способ борьбы с комарами не дожидаться, пока взрослые особи отправятся в полёт и станут кусать людей, разнося болезнь. | One of the best ways of killing mosquitos is not to wait until they fly around like adults and bite people and transmit disease. |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | The sinner will then bite his hand and say Would that I had taken the road with the Prophet. |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | Upon the day the evildoer shall bite his hands, saying, 'Would that I had taken a way along with the Messenger! |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | And (remember) the Day when the Zalim (wrong doer, oppressor, polytheist, etc.) will bite at his hands, he will say Oh! Would that I had taken a path with the Messenger (Muhammad SAW). |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | On that Day, the wrongdoer will bite his hands, and say, If only I had followed the way with the Messenger. |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | The unjust man will bite at his hand and say, Would that I had stood by the Messenger! |
Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! | On the day when the wrong doer gnaweth his hands, he will say Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah)! |
Мы провели эксперимент поместили голого волонтёра в большую клетку и выпустили туда комаров, чтобы увидеть, куда они будут его кусать. | So we set up an experiment whereby we put a naked volunteer in a large cage, and in that cage we released mosquitos to see where they were biting on the body of that person. |
Похожие Запросы : кусать губы - начал кусать - начинают кусать - кусать пулю