Перевод "кусте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В кусте! | In the bush! |
Здесь, в кусте. Да! | Right here in the bush. |
Там микрофон там в кусте. | I told you. There's a microphone right there... ... inthebush. |
Мало помалу бутоны на розовом кусте в моём саду начинают раскрываться. | Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. |
Он так бочком и щебетали и наклоняться, как он прыгал на своем кусте. | He so sidled and twittered and tilted as he hopped on his bush. |
В их библиотеке была книжка итальянских народных сказок, среди которых была абсолютно такая же сказка, только в терновом кусте был монах. | In their library they had a book of Italian folktales, and they had exactly the same tale, except that tale had a monk in the thorn bush. |
Сего Моисея, которого они отвергли, сказав кто тебяпоставил начальником и судьею? сего Бог чрез Ангела, явившегося ему в терновом кусте, послал начальником и избавителем. | This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?' God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. |
Сего Моисея, которого они отвергли, сказав кто тебяпоставил начальником и судьею? сего Бог чрез Ангела, явившегося ему в терновом кусте, послал начальником и избавителем. | This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. |
и вожделенными дарами земли и того, что наполняет ее благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на главу Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих | for the precious things of the earth and its fullness, the good will of him who lived in the bush . Let this come on the head of Joseph, on the crown of the head of him who was separate from his brothers. |
и вожделенными дарами земли и того, что наполняет ее благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на главу Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих | And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren. |
Слуга заставляет еврея плясать до тех пор, пока тот не застревает в терновом кусте и вся его одежда не рвется в клочья и он покрывается кровью. | The servant makes the Jew dance so that he gets caught in the thorn bush and his clothes get ripped. |
В издании Джека Сайкса она переведена как The Jew in the Thornbush (Еврей в колючем кусте), иногда ее называют The Jew Among the Thistles (Еврей среди чертополоха). | It's translated in Jack Sykes' edition as The Jew in the Tornbush, sometimes it's called the Jew Among the Thistles. |