Перевод "к плечу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она прислонилась к его плечу. | She leaned against his shoulder. |
Она прильнула к его плечу. | She leaned against his shoulder. |
Она прислонилась к его плечу. | She leaned on his shoulder. |
Она прикоснулась к моему плечу. | She touched my shoulder. |
Плечом к плечу. И телом к телу, | Shoulder to shoulder, Night after night, |
Они трудились вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Они работали вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Плечом к плечу. Товарищи по оружию. | Shouldertoshoulder, comrades in arms, neither letting the other down. |
Стоя в одном строю плечом к плечу. | It is the capital of the district. |
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу. | Prisoners are piled in practically on top of one another. |
Я почувствовал, как кто то прикоснулся к моему плечу. | I felt myself touched on the shoulder. |
Мы должны идти плечом к плечу, чтобы добиться успеха. | To succeed we must go shoulder to shoulder. |
Мускулы Тома напряглись, когда Мэри прикоснулась к его плечу. | Tom's muscles tightened when Mary touched his shoulder. |
Вы находитесь плечом к плечу с последним кочевым народом. | You're really rubbing shoulders with the world's last great nomadic people. |
Многие также боролись плечом к плечу против расистского господства меньшинства. | Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination. |
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу. | Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder. |
Билл похлопал меня по плечу. | Bill tapped me on the shoulder. |
Он похлопал меня по плечу. | He tapped me on the shoulder. |
Он похлопал брата по плечу. | He patted his brother on the shoulder. |
Он похлопала сына по плечу. | She patted her son on the shoulder. |
Том похлопал Мэри по плечу. | Tom tapped Mary on the shoulder. |
Том похлопал сына по плечу. | Tom patted his son on the shoulder. |
Том похлопал мне по плечу. | Tom tapped me on the shoulder. |
Том похлопал меня по плечу. | Tom tapped on my shoulder. |
Плечом к плечу. И телом к телу, Мы прятали и продавали Нашу Даму в белом. | Shoulder to shoulder, Night after night, We hoarded and sold her Our Lady in White. |
Эта задача ему не по плечу. | This task is too much for him. |
Эта работа мне не по плечу. | This work is beyond me. |
Ей это задание не по плечу. | She isn't adequate to the task. |
Вряд ли тебе это по плечу. | I wonder if you can handle this. |
Вам по плечу более 40 километров? | Can you handle over 40 kilometres? |
В семь часов его разбудило прикосновение ее руки к плечу и тихий шепот. | At seven o'clock he was awakened by her touch on his shoulder and a soft whisper. |
Полиция стояла плечом к плечу на больших ступенях здания парламенты, выставив вперёд руки. | Police stood shoulder to shoulder on the grand steps of the State House, hands folded in front of them. |
Давайте бороться за нашу страну плечом к плечу, поддерживая AfD на выборах 24. | Let s fight for our country shoulder to shoulder by supporting AfD in the September 24 elections. |
Или смертные мужи встанут плечом к плечу и утвердят свои права на престол? | Год спустя |
Он улыбнулся и похлопал меня по плечу. | He patted me on the shoulder with a smile. |
Он взялся за дело не по плечу. | He bit off more than he could chew. |
φmax угол крена, соответствующий наибольшему восстанавливающему плечу | φmax the heeling angle at which the maximum righting lever occurs |
Как Кевин Гарнетт, мне все по плечу! | (Yea, mothefucker) |
что черноусый кит мне не по плечу. | As expected, a black whiskered whale is too burdensome for me. |
Поэтому зачастую наши стажеры работали, сидя за одним столом, плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками. | And so our interns were actually working at the same tables very often, and shoulder to shoulder, computer next to computer with the students. |
Потрепав по плечу Туровцына, он шепнул ему что то смешное и подсадил его к жене и к князю. | Having patted Turovtsyn on the shoulder, he whispered something funny in his ear and got him to sit down next to Dolly and the old Prince. |
Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке. | It's clearly not school, even though they're working shoulder to shoulder on tables, pencils and papers, whatever. |
И он похлопал меня по плечу и сказал | And he pats me at the shoulder and says |
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу. | Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders. |
Королевство Саудовская Аравия будет идти с ним плечом к плечу в его поисках мира и восстановления. | The Kingdom of Saudi Arabia will stand shoulder to shoulder with them in their quest for peace and reconstruction. |
Похожие Запросы : длины к плечу - плечом к плечу - плечом к плечу - плечом к плечу - плечу расходы - к - продвижение к - склонность к - приступать к - относится к - к нам - готовность к - притягивается к