Перевод "лавину" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Avalanche Landslide Triggered Jouer Chéri

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С другой стороны, в горах нужно быть осторожным, чтобы не попасть под лавину.
On the other hand, in the mountains, you have to be careful not to get under an avalanche.
МВФ должен не допустить, чтобы европейцы позволили своему конституциональному параличу превратить снежный ком еврозоны в глобальную лавину.
The IMF needs to prevent Europeans from allowing their constitutional paralysis to turn the eurozone s debt snowball into a global avalanche.
2 августа президент Шавкат Мирзиёев обрушил лавину негодования на узбекских прокуроров, упрекнув их в коррупции и воровстве .
President Shavkat Mirziyoyev rained his anger upon his country s public prosecutors on August 2, accusing them of being thieves and corrupt.
Вопросы тем более актуальны, что каждый из локальных конфликтов может вызвать настоящую лавину геополитических изменений по всему миру.
These problems are all the more urgent today because the threat of local conflicts has not waned. Each of these conflicts could cause a veritable avalanche of geopolitical changes all over the world.
Молния может ударить, вы можете попасть в ДТП или под лавину, сорваться со скалы, но случится ли всё это?
Lighting can strike, your car can crash, you can fall, an avalanche can happen, but will it happen?
Начав с простой притчи о муравье, философ Дэн Деннет обрушивает ошеломительную лавину аргументов в пользу существование идеи мем , как буквально живого понятия.
Starting with the simple tale of an ant, philosopher Dan Dennett unleashes a devastating salvo of ideas, making a powerful case for the existence of memes concepts that are literally alive.
Как следствие, Греции грозит хаос, который впоследствии спровоцирует паническое изъятие банковских вкладов в Испании, Италии и Франции и, следовательно, финансовую лавину, которая похоронит ЕС.
As a consequence, chaos looms in Greece, as does the prospect of subsequent bank runs in Spain, Italy, and France and thus a financial avalanche that would bury Europe.
Но любой пересмотр после победы СИРИЗА несомненно выпустит политическую лавину на южные страны ЕС, которая сметет режим жесткой экономии и полностью возродит кризис в еврозоне.
But any renegotiation following a Syriza victory would undoubtedly unleash a political avalanche in the southern EU that would sweep away austerity and fully reignite the eurozone crisis.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы мы, вероятно, увидим гораздо более сильную централизацию подавления сверху вниз и лавину законов в развитых и развивающихся странах, ограничивающих права человека.
The answers are alarming but quite predictable we are likely to see much greater centralization of top down suppression and a rash of laws around the developed and developing world that restrict human rights.
Три меры выделяют ожидаемую налоговую лавину более 600 000 фермеров будут призваны заплатить дополнительные налоги за прошедший 2014 год, и заранее оплатить более 50 расчетного налога следующего года.
Tiga diantaranya menyoroti rencana kenaikan pajak yang tengah ditunda lebih dari 600.000 petani diminta membayar tunggakan pajak tambahan di tahun 2014 dan membayar di muka (pre pay) sebesar lebih dari 50 perkiraan pajak tahun mendatang.
Невзирая на лавину негативной информации в мировых медиа об Украине, в большинстве случаев оправданной, у нас все ещё есть шанс любителям футбола, которые всё таки приедут на Евро .
Despite the avalanche of negative information about Ukraine in the world media, justified in most cases, we still have a chance to to those football fans who would attend the Euro.
Не смотря на то, что Горо поначалу твёрдо стоял на ногах, в конце концов он упал, придавленный некой неведомой, внезапно появившейся силой, как если бы он попал под лавину.
Although Goro appears at first to have his feet on the ground, he falls eventually, pushed by some sudden unknown force, as if caught in an avalanche.
В прошлое воскресение лидер социалистов Рикардо Лагос нанес поражение своему оппоненту консерватору Жаклину Лавину с преимуществом в 190 000 голосов неименьшее количество перевесивших голосов за всю историю президенстких выборов со времен возврата Чили к демократии.
On Sunday, Ricardo Lagos, the socialist leader, defeated his conservative challenger Joaquin Lavin, by 190,000 votes, the smallest margin of any presidential election since Chile's return to democracy.
Провал действующих центральных правительств, ставший очевидным в последние годы в Сиерра Леоне, Либерии и Сомали, может вызвать лавину возможных неприятностей, потому что слабые государства , особенно в Африке, по видимому, могут легко распасться в стихии конфликта.
The collapse of effective central governments manifested in recent years in Sierra Leone, Liberia and Somalia could unleash a torrent of alarming possibilities because weak states,'' particularly in Africa, seem vulnerable to collapsing in a welter of conflict.