Перевод "лампочки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bulbs Lights Bulb Electric

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проверьте лампочки.
Check the bulbs.
Перегорели лампочки?
Anything wrong with those light bulbs?
Три лампочки перегорели.
Three bulbs have burned out.
Лампочки излучают тепло.
Lightbulbs emit heat.
Да, для лампочки!
Yes, for the lightbulb!
Мне это до лампочки.
I don't care a bean.
Это ему до лампочки.
He doesn't give a damn about that.
Моё резюме мне до лампочки.
I don't give a damn about my CV.
Лампочки скоро нужно будет заменить.
The bulbs will need changing soon.
К сожалению, нужно заменить лампочки.
Unfortunately, we have some light bulb changes.
Четыре лампочки и два радиоприемника.
Four bulbs and two radios.
Вращение динамо машины для зажигания лампочки.
Spinning a dynamo to illuminate a light bulb.
На каждом этаже горят лампочки.
The city of light on every level.
Я же вам до лампочки.
You don't give a hoot about me.
УК Четыре лампочки и два радиоприемника.
WK Four bulbs and two radios.
Переходим к следующей теме энергосберегающие лампочки.
Next subject energy saving lamps.
Харальд Хаас Беспроводная информация из каждой лампочки
Harald Haas Wireless data from every light bulb
Цвет лампочки показывает, какой звук я играю
The color of the lights indicates which sound I am playing.
Мы установили регулируемые 24 битные лампочки LED.
Blue light is very efficient, so we have these tunable 24 bit LED lighting fixtures.
Он перебил все лампочки каблуками моих туфель.
He smashed all the light bulbs with the heel of my slipper.
Мы меняем лампочки даже не задумываясь о нём.
We change light bulbs without even thinking about it.
Две лампочки, забранные стальными решетками, свисают с потолка.
Two light bulbs caged in with metal bars hang from the ceiling.
Так пускай повсюду на Земле Будто лампочки включаются улыбки.
So let everywhere on the Earth smiles like lamps be turned on!
В потолке каждой комнаты обычно было гнездо для лампочки.
They would each room typically had a light bulb socket at the top.
Когда мигают все лампочки, это значит, что фильтр переполнен.
When all lights are flickering, this indicates an overflow in the filter.
Между собой пусть режутся сколько угодно, нам до лампочки .
As long as they kill each other, we don't care.
Требуйте... Нужно менять и лампочки, и законы менять международные соглашения.
Demand change the light bulbs, but change the laws. Change the global treaties.
Покупателям, на самом деле, эти лампочки не так уж нравятся.
Consumers don't really like these light bulbs.
Но поменять законы не менее важно, чем поменять электрические лампочки.
But, as important as it is to change the lightbulbs, it is more important to change the laws.
Требуйте... Нужно менять и лампочки, и законы менять международные соглашения.
Demand change the light bulbs, but change the laws.
Синий свет очень эффективен. Мы установили регулируемые 24 битные лампочки LED.
Blue light is very efficient, so we have these tunable 24 bit LED lighting fixtures.
А потом кто то, кажется BMW, установила лампочки, которые погасали медленно.
And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly.
Никто не хотел, чтобы этот переключатель мешал в использовании гнезда для лампочки.
I mean, you didn't want this thing clogging up a light socket.
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
But Mr. Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament.
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
I can't stand a naked light bulb any more than I can a rude remark... or a vulgar action.
Засветились все аварийные и сигнальные лампочки корабля, и одновременно зазвенели все аварийные оповещатели.
And, every single warning light and caution light in the spacecraft was on and flashing, and all the necessary bells, whistles, and buzzards and things that are in there, all were going off at the same time.
С тех пор как Том поменял тёще лампочки, он у неё на хорошем счету.
Ever since Tom changed his mother in law's light bulbs, he's been in her good books.
Давайте рассмотрим нить лампочки и подумаем, а что же мы сделали на самом деле.
So, let's take a closer look at the bulb filament, and look at what we really did.
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки.
It can pick up very delicate objects like a raw egg, or in this case, a lightbulb.
У них было электричество, но это было незаконное подключение, достаточное только для одной тусклой лампочки.
They did have electricity, but it was illegal service tapped from someone else's wires, and could only power one feeble bulb.
Томас Эдисон попробовал тысячи неподходящих веществ, прежде чем нашёл подходящее для нити своей электрической лампочки.
Thomas Edison went through thousands of unlikely substances before he came upon the right one for the filament of his electric light bulb.
Все лампочки горят, только никто не догоняет, что проблема 2000 10 у нас под носом.
It's like the lights are on, but nobody's home on this demographic Y2K 10 problem. Right?
Принесите с собой электрические лампочки, и молочные бутылки, и швыряйте в них, пока когото не раните.
Yeah. Yes, sir. We'll be there right on the minute.
Ученые говорят, что мы можем уменьшить эти цифры на треть или даже больше, просто сменив осветительные лампочки.
Scientists say we can reduce that by a third or more merely by changing light bulbs.
Подумайте, не заменить ли лампочки, которые остаются вклю ченными больше чем на пару часов ежедневно, более эффективными лампочками.
Consider replacing lights that are left on for more than a couple of hours each day with more efficient lamps.