Перевод "лгали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лгали - перевод : лгали - перевод : лгали - перевод :
ключевые слова : Lied Lying Lies Weren

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они лгали?
Were they lying?
Они лгали.
They were lying.
Вы лгали, да?
You were lying, weren't you?
Вы мне лгали?
Did you lie to me?
И вы лгали?
And you weren't telling the truth?
Почему они лгали?
Why were they lying?
Почему вы лгали нам?
Why did you lie to us?
Полагаю, мы оба лгали.
I guess both of us were lying.
Я знаю, что вы лгали.
I know that you lied.
Вы лгали всё это время!
You were lying all the time!
Вы когда нибудь лгали своей матери?
Have you ever lied to your mother?
Мы никогда друг другу не лгали.
We've never lied to each other.
Я знаю, что вы не лгали.
I know you weren't lying.
Я знаю, что вы не лгали.
I know that you weren't lying.
Старушка, я полагаю, что вы мне лгали.
Old Lady, It seems that you were lying to me.
Он и его жена лгали о своей причастности.
He and his wife lied about their involvement.
То есть все мужчины лгали о своём росте.
What it means is all the guys were lying about their height.
Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.
For them is suffering for they lie.
Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.
For them is suffering for they lie.
Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.
A painful torment is theirs because they used to tell lies.
Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.
A painful torment is theirs because they used to tell lies.
Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.
They will have a painful punishment because of their denial.
Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.
They will have a painful punishment because of their denial.
Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.
A painful doom is theirs because they lie.
Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.
A painful doom is theirs because they lie.
Вы лгали, когда говорили Умэрю, что я вам нравлюсь?
You were lying when you told Umeryu you liked me, right?
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
It was all a lie what they had contrived!
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
In fact the disbelievers lost them and this is just their slander and fabrication.
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
And that was their lie, that which they had been fabricating.
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
And that was their lie, and their inventions which they had been inventing (before their destruction).
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
It was their lie, a fabrication of their own making.
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
This was the end of the lie they had fabricated and the false beliefs they had invented.
Они (т. е. 'адиты) просто лгали, и эти боги плод их измышлений.
And (all) that was their lie, and what they used to invent.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now? Or are you not, in fact, a chronic and habitual liar?
Так лгали и те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.
So had others denied before them, and had to taste Our punishment in the end.
Так лгали и те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.
Even so the people before them cried lies until they tasted Our might.
Так лгали и те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.
Likewise belied those who were before them, (they argued falsely with Allah's Messengers), till they tasted of Our Wrath.
Так лгали и те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.
Likewise those before them lied, until they tasted Our might.
Так лгали и те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.
Even so those who had lived before them gave the lie (to the Truth) until they tasted Our chastisement.
Так лгали и те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.
Thus did those who were before them give the lie (to Allah's messengers) till they tasted of the fear of Us.
(77 36) и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним
But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.
(77 36) и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
Вы были в моём доме, вы пользовались моим радушием, и вы лгали мне.
You came to my house, you accepted my hospitality, and you lied to me.
Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.
In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease and for them is a painful punishment, because of their lies.
Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.
In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease and for them is a painful punishment, because of their lies.

 

Похожие Запросы : Вы лгали