Перевод "легальный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В результате легальный крах. | Legal limbo is the result. |
Это несанкционированный доступ, но легальный. | Not authorized, but not illegal. |
Эта программа не предлагает получить легальный статус. | Deferred action won't offer legal status. |
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак. | This guaranteed legal immunity for the leaders who carried out the invasion of Iraq. |
Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года. | They don't want a legal status that will vanish in three years. |
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус. | Testing will be conducted only for those migrants who have legal status. |
Коммунисты сначала надеялись кооптировать некоторых активистов Солидарности, не давая легальный статус всему движению. | The Communists at first hoped to coopt some Solidarity activists, without legalizing the movement. |
Для работы требуется легальный (лицензионный) экземпляр Windows XP или Windows Server 2003 соответственно. | It requires a legal copy of Windows XP or Windows Server 2003. |
В Ванкувере (Канада) находится Insite единственный легальный центр безопасных инъекций в Северной Америке. | Vancouver Canada is home of Insite the only legally operating injecting facility in North America. |
Попытки превратить свалку в легальный бизнес, например, мусоросжигательный завод, в основном успешными не оказались. | Attempts to turn the convert the dump into some kind of legal business, such as a waste incineration plant, have mostly proved unsuccessful. |
И правда, множество американцев опрошенных ГФМ заявили, что нелегальные иммигранты должны иметь возможность получить легальный статус. | A plurality of Americans surveyed by the GMF, for example, said that illegal immigrants should be allowed to obtain legal status. |
Например, juggernaut заявил, что в Таиланде имеет место быть легальный апартеид по отношению к иностранным супругам | For example, juggernaut mentioned that there is a legal apartheid against foreign spouses in Thailand |
Несмотря на жёсткую позицию правительства, многие из пяти миллионов вкладчиков компании настаивают Шаньсиньхуэй легальный патриотический бизнес. | Despite the government crackdown, many of the company's 5 million investors insist that Shanxinhui is a legitimate patriotic business. |
Многие появятся не лично, а посредством видеосвязи, чтобы обосновать свои претензии на легальный статус перед иммиграционным судьёй. | Many will appear via video conference call, rather than in person, to plead their case for legal status to an immigration judge. |
Spotify ( Спотифа й ) шведский музыкальный сервис, предлагающий легальный стриминг музыки многих лейблов, включая Sony, EMI, Warner, и Universal. | Spotify is a commercial music streaming service that provides digital rights management restricted content from record labels including Sony, EMI, Warner Music Group, and Universal. |
Однако именно легальный сектор экономики производит промышленную продукцию с высокой добавленной стоимостью, способную конкурировать с продукцией развитых стран. | Developing countries that impose a VAT perversely encourage production to remain in the informal sector, which often produces the goods that are consumed domestically or used as inputs in the developed world. But it is the formal sector that produces higher value added manufactured goods that compete with developed countries. |
Однако именно легальный сектор экономики производит промышленную продукцию с высокой добавленной стоимостью, способную конкурировать с продукцией развитых стран. | But it is the formal sector that produces higher value added manufactured goods that compete with developed countries. |
Махаджан на это отвечает, что она приехала как легальный иммигрант и уже находится на пути получения американского гражданства. | Mahajan counters that she came as a legal immigrant and is already in the process of becoming an American citizen. |
Nintendo официально уведомляет Atari Games, что у той нет прав на легальный выпуск Тетриса для Nintendo Entertainment System. | Nintendo contacted Atari Games claiming they had stolen rights to Tetris , whereupon Atari Games sued, believing they had the rights. |
Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции. | Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. |
продолжить работу по повышению роли алмазной промышленности и принимаемых ею мер по недопущению проникновения конфликтных алмазов в легальный товарооборот | continue work to strengthen the role of the diamond industry and of its measures to prevent the introduction of conflict diamonds into the legitimate trade |
В ответ на это в 1995 году Парламент решил создать специальную комиссию для изучения возможности придать легальный статус однополым бракам. | Parliament decided in 1995 to create a special commission, which was to investigate the possibility of same sex marriages. |
Страна не осуществляла легальный экспорт необработанных алмазов после присоединения к этой Системе и не выдавала сертификатов в рамках Кимберлийского процесса. | Côte d'Ivoire has never legally exported any rough diamonds since its accession to the scheme and has never issued any Kimberley Process certificates. |
Минаматская конвенция о ртути, глобальный легальный инструмент для защиты от ртутного загрязнения, была принята на Совещании ООН в Минамате, Япония, 7 11 октября 2013 г. | The Minamata Convention on Mercury, a global legally binding instrument on mercury was adopted in Minamata, Japan, during the convention held on October 7 to 11, 2013. |
богатые и бедные рынки должны быть разделены для того, чтобы предотваратить нелегальный импорт дешевых лекарств из бедных стран в богатые (или легальный импорт через параллельные рынки). | rich and poor markets must be separated, so that cheap drugs from poor countries are not smuggled into rich countries (or are not allowed in legally through parallel market imports) |
Он предлагает например чтобы утверждение беременной женщины или любого другого доказательства, обьясняющего её беременность посягательством сексуального характера, изнасилованием, совращением или кровосмешением, гарантировало бы ей легальный аборт. | It proposes, for instance, that a statement by a pregnant woman or any other proof that her pregnancy is due to sexual assault, rape, defilement or incest guarantee a legal abortion. |
Сотни тысяч молодых нелегальных иммигрантов обрадовались новости о том, что правительство Барака Обамы одобрило программу легализации, позволяющую им получать легальный иммиграционный и трудовой статус на 2 года. | Hundreds of thousand of young undocumented immigrants rejoiced at the news President Barack Obama's Government authorized registration for the deferred action plan, which allows them to resolve their immigratory and laboral status for two years. |
Единственный юридически легальный способ добавить новый алгоритм шифрования для совместимости со стандартом SRTP, состоит в том, чтобы опубликовать новый стандарт RFC, где должно быть ясно определено использование нового алгоритма. | The only legal way to add a new encryption algorithm, while still claiming the compatibility with SRTP standard, is to publish a new companion standard track RFC which must clearly define the new algorithm. |
Если возможность держать границы открытыми пока что не выполнима по политическим соображениям, то наши лидеры, по крайней мере, должны создать легальный путь для въезда и работы людям из развивающихся стран. | If open borders are not politically feasible for now, our leaders should at least create a legal route for people from developing countries to enter and work. |
Один опытный китайский журналист недавно рассказал мне, что почти все крупные новости, которые привлекли внимание публики за последние три года, были написаны независимыми журналистами, не имеющими легальный статус в Китае. | An experienced Chinese journalist recently told me that nearly all major news stories that captured public attention in the past three years were written by independent journalists who have no legal status in China. |
Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке. | And the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music. |
Если показатели выражены в весовых единицах, то определение этой единицы должно быть указано точно, например, вес брутто , вес нетто и легальный вес нетто , учитывая различное значение одного и того же термина при применении его к различным видам товаров . | In case of weights, precise definitions shall be given to the meaning of terms such as 'gross weight', 'net weight' and 'legal net weight', with due regard to the varying significance of the same term when applied to different classes of goods . |