Перевод "лежать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лежать - перевод : лежать - перевод : лежать - перевод :
ключевые слова : Laying Lying Everybody

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лежать, лежать.
Stay still. Stay.
Лежать!
Keep down.
Лежать!
Crawl forward!
Отделение... лежать!
Detachment... lie down!
Отделение... лежать!
Detachment, lie down!
Хватит лежать.
Don't lay there.
Нука лежать.
Get down. Go on.
Лежать, раз упал!
I dismiss myself.
Теперь будет лежать.
That should keep him quiet long enough.
Как бы это и лежать и пойти, потягиваясь, отвечал Облонский. Лежать отлично.
'If only one could... go without getting up!' said Oblonsky, stretching himself. 'It's delightful to lie still.'
Вы должны лежать спокойно.
You must lie still.
Ты должен лежать спокойно.
You must lie still.
Будет лежать на земле.
Down in the ground.
Ты собираешься здесь лежать?
Are you just going to lie there?
Мне нужно лежать в постели.
I need to stay in bed.
Тому нужно лежать в постели.
Tom needs to stay in bed.
Я не могу просто лежать.
I can't lie here.
Прилечь? Не время лежать, мама.
Johann offered me not have to go before, was it?
Послушай, сладенький, ты должен лежать.
Look, sweetie pie, you ought to lie down.
может только лежать на земле
can only grovel on the ground
Она должна лежать в постели.
Maybe you call it slight, but she ought to be in bed.
Лежать у шлюхи промеж ног
Squeezed twixt the thighs On a bed of sighs
Если на десерт подадут торт, ложка должна лежать донышком вверх, и позже будет лежать слева.
If you were having cake, you'd set a fork and flip it 180 degrees so it would be right side up on the left instead.
Не разрешай Тому лежать на полу.
Don't let Tom lie on the floor.
Не разрешайте Тому лежать на полу.
Don't let Tom lie on the floor.
Тому следовало бы лежать в постели.
Tom ought to stay in bed.
Они будут лежать на расшитых ложах
On couches wrought of gold,
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
And maidens incomparable.
Они будут лежать на расшитых ложах
On studded thrones.
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
And raised couches.
Они будут лежать на расшитых ложах
upon close wrought couches
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
and upraised couches.
Они будут лежать на расшитых ложах
On couches in wrought with gold.
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
And carpets raised.
Они будут лежать на расшитых ложах
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones,
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
And on couches or thrones, raised high.
Они будут лежать на расшитых ложах
On luxurious furnishings.
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
And uplifted mattresses.
Они будут лежать на расшитых ложах
They (will be seated) on gold encrusted couches,
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
They shall be on upraised couches,
Они будут лежать на расшитых ложах
On lined couches,
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
And raised couches
Он не может лежать на улице.
He can't lie in the street.
А вам приходилось лежать в земле?
Mister, have you ever lived in the ground?
Брайан! Ты же обещал лежать спокойно.
Now, you promised to stay quiet.

 

Похожие Запросы : может лежать - должна лежать - должны лежать - права лежать - будет лежать - может лежать - лежать на - должна лежать - лежать ничком - лежать устройство - остался лежать - лежать на кровати