Перевод "ленивые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы ленивые. | We're lazy. |
Вы ленивые. | You're lazy. |
Студенты ленивые. | The students are lazy. |
Ленивые оболтусы. | Lazy dunces. |
Ленивые Лапки! | Lazy Legs. |
Ленивые Лапки... | Lazy Legs, Lazy Legs... |
Ленивые Лапки... | Lazy Legs. |
Они просто ленивые. | They're just lazy. |
Вы такие ленивые. | You're so lazy. |
Вы, ленивые псы! | You lazy dogs! |
Ну, Ленивые Лапки? | Well, Lazy Legs? |
Привет, Ленивые Лапки. | Hello, Lazy Legs. |
Лу, Ленивые Лапки... | Lazy Legs... |
Они такие ленивые. | They're so lazy. |
Давайте, ленивые деревенщины! | Come on! You lazy louts! |
Почему вы такие ленивые? | Why are you so lazy? |
Ленивые своему начальству также | Lazy to his superiors also |
Они ленивые и глупые. | They're lazy and stupid. |
Есть несколько прилежных мальчиков, остальные ленивые. | Some boys are diligent, others are idle. |
Они ленивые. Я не понимаю таких людей. | They are lazy. I can't understand such people. |
Я не знал, что вы такие ленивые. | I didn't know you were so lazy. |
Ну будь же великодушной и понятливой, Ленивые Лапки! | For cat's sake, get bighearted and smart, Lazy Legs. |
Ты не можешь поднять свои ленивые ножки с дивана? | Can't you get those lazy legs off that couch, maybe? |
Ты ведь знаешь, где взять еще, правда, Ленивые Лапки? | You know where to get more, don't you, Lazy Legs? |
Хотелось бы надеяться, что ленивые безразличные руководители узнают важность заблаговременных действий. | Unfortunately, many are not reporting that this mosquito born disease also causing paralysis in adults. |
Но также важно то, что они не бездельники, не ленивые рыбы. | But also what's important is that they're not slacker, lazy fish. |
Это все, о чем ты думаешь, Ленивые Лапки, да? О чем еще думать... | What else is there to think about... |
Из них же самих один стихотворец сказал Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые . | One of them, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons. |
Из них же самих один стихотворец сказал Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые . | One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies. |
Да, кстати, это фастфуд. Эти ленивые сэндвичи , гамбургеры, сосиски, пицца, все в том же роде. | And yes, by the way, it is fast food It's sloppy joes, it's burgers, it's wieners, it's pizzas, it's all of that stuff. |
В частности, модуль dojox.json.ref предоставляет поддержку нескольких форм ссылок, включая круговые, множественные, междокументные и ленивые ссылки. | Specifically, the dojox.json.ref module provides support for several forms of referencing including circular, multiple, inter message, and lazy referencing. |
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней. | Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days. |
Эти расточительные, ленивые греки, которые только и умеют, что пить и танцевать, в них всё дело. Давайте их накажем! | Those profligate, idle, ouzo swilling, Zorba dancing Greeks, they are the problem. |
Индустрией красоты продвигается тезис о том, что некрасивых женщин не существует, но есть ленивые женщины, не идущие на необходимое хирургическое преображение. | The idea pushed by the beauty industry is that there are no ugly women, but lazy women who don't make the surgical changes necessary to conform. |
В итоге, жители Звериного Царства получили эту систему не потому что они ленивые избиратели или потому что они этого сильно хотели, но потому что так устроена математика этой системы. | The citizens of animal kingdom ended up with this system, not because they are lazy voters or because its what they really wanted, but because of the mathematics of how the system is set up. |
Итак, к тому времени как Вам стукнет девять, вы уже уразумели во первых, что люди, которые делают что то неправильно ленивые, безответственные недоучки и во вторых, что путь к успеху в жизни никогда не допускать ошибок. | So by the time you are nine years old, you've already learned, first of all, that people who get stuff wrong are lazy, irresponsible dimwits and second of all, that the way to succeed in life is to never make any mistakes. |