Перевод "летающих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Flying Monkeys Saucers Frequent Saucer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

неопознанных летающих объектов ...
Unidentified Flying Objects ...
Охотится на летающих насекомых.
Small flying insects are the usual prey.
Вы видели летающих слонов?
Did you ever see an elephant fly?
История летающих денег было правдой.
The story of the flying money was true.
Что такого в летающих машинах?
What is it about flying cars?
Парагвай, страна летающих коров и рушащихся школ
Paraguay, a Country Where Cows Fly While Schools Crumble
Что такое программа поощрения часто летающих пассажиров?
What is a frequent flyer program?
Сегодня я расскажу вам о самоуправляемых летающих пляжных мячах.
I'm here today to talk about autonomous, flying beach balls.
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Do you not see the birds held high between the heavens and the earth?
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Have they not seen the birds, subservient in the open skies?
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Behold they not the birds subjected in the firmament of the heaven?
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Do they not see the birds held (flying) in the midst of the sky?
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Have they not seen the birds, flying in the midst of the sky?
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе?
Have they not seen the birds obedient in mid air?
Сегодня я расскажу вам о самоуправляемых летающих пляжных мячах.
I'm here today to talk about autonomous flying beach balls.
Про летающих рыб и про девушек, что я любил
'Bout the flapping fish And the girls I've loved
Про летающих рыб и про девушек, что я любил
'Bout the flapping' fish And the girls I've loved
Он собирался говорить о летающих тарелках. Что ж, раз я не могу пойти в кино, пойду хотя бы послушаю лекцию о летающих тарелках .
And I thought, well, since I can't go to the movies, at least I will go for free to listen to flying saucers.
А здесь экран компьютера, на котором можно видеть летающих москитов.
And we have ... this computer screen can actually see the mosquitoes as they fly around.
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Do you not see the birds held high between the heavens and the earth?
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Have they not seen the birds, subservient in the open skies?
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Have they not regarded the birds, that are subjected in the air of heaven?
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Behold they not the birds subjected in the firmament of the heaven?
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Do they not see the birds held (flying) in the midst of the sky?
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Have they not seen the birds, flying in the midst of the sky?
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе?
Have they not seen the birds obedient in mid air?
Во первых большинство людей будет тратить все свое время, только в любви с их программами поощрения часто летающих пассажиров км и постоянно пытается играть миля часто летающих пассажиров.
First of all, most people would spend all of their time, just in love with their frequent flyer mile programs and constantly trying to play the frequent flyer mile game.
Много лет тому назад мистер Форд предсказал появление летающих машин какой нибудь конструкции.
A number of years ago, Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available.
Биолог Дуглас Робинсон предположил, что недостаток летающих насекомых зимой является причиной миграции птиц.
Biologist Doug Robinson has proposed that scarcity of flying insects in winter is a reason why the flame robin migrates.
Все бескилевые произошли от доисторических летающих птиц, а тинаму являются их ближайшими живыми родственниками.
All ratites evolved from prehistoric flying birds, and tinamous are the closest living relative of these birds.
Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе? Никто не удерживает их, кроме Аллаха.
Have they never noticed the birds how they are held under control in the middle of the sky, where none holds them (from falling) except Allah?
Она включает в себя летающих рептилий, таких, как этот птерозавр, которого мы реконструировали из Африки.
It involves flying reptiles like this Pterosaur that we reconstructed from Africa.
Есть надежда, что полученные данные прольют свет на поведение уникальных летающих млекопитающих и помогут осуществлять природохранную деятельность.
It is hoped the findings will shed new light on the behaviour of the unique flying mammals and help guide future conservation activities.
Разве они ослепли и не видят птиц, летающих над ними, то простирая свои крылья, то складывая их?!
Do they not see the birds above them flying wings spread out or folded?
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
There is not a thing that moves on the earth, no bird that flies on its wings, but has a community of its own like yours.
Разве они ослепли и не видят птиц, летающих над ними, то простирая свои крылья, то складывая их?!
Have they not regarded the birds above them spreading their wings, and closing them?
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
No creature is there crawling on the earth, no bird flying with its wings, but they are nations like unto yourselves.
Разве они ослепли и не видят птиц, летающих над ними, то простирая свои крылья, то складывая их?!
Behold they not the birds above them, outstretching their wings and they also withdraw them?
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
And there is not an animal on the earth nor a fowl that flieth with its two wings but are communities like unto you.
Разве они ослепли и не видят птиц, летающих над ними, то простирая свои крылья, то складывая их?!
Do they not see the birds above them, spreading out their wings and folding them in?
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are communities like you.
Разве они ослепли и не видят птиц, летающих над ними, то простирая свои крылья, то складывая их?!
Have they not seen the birds above them, spreading their wings, and folding them?
Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим.
There is no animal on land, nor a bird flying with its wings, but are communities like you.
Неужели они не видели покорных воле Аллаха птиц, летающих в небе? Их удерживает в воздухе только Аллах.
Have they never noticed the birds how they are held under control in the middle of the sky, where none holds them (from falling) except Allah?