Перевод "либеральное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Liberal Unmovable Clarion Staunch Yoke

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Националистическое республиканское либеральное движение, МОЛИРЕНА
Party of the National Liberal Republican Movement (MOLIRENA)
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Возглавлял либеральное правительство с 1852 до 1855 год.
He headed a Liberal government from 1852 to 1855 as the ninth Prime Minister.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
Нам нужно либеральное сознание, но не нужны хронические бюджетные дефициты.
We need the liberal conscience, but without the chronic budget deficits.
Координационный совет имеет четыре внутренних подразделения общегражданское, левое, либеральное и националистическое.
The Coordinating Council has four internal divisions General Civil, Leftist, Liberal, and Nationalist.
Более либеральное трудовое законодательство в США и Великобритании обеспечивает приезжим больше возможней.
By contrast, the more liberal labor laws in the United States and the United Kingdom ensure more opportunities for outsiders.
Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться.
A new liberal arts that can support this action oriented curriculum has begun to emerge.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения.
The French, he alleged, being from a Latin culture, have a more liberal understanding of sexual behavior.
Либеральное общество это общество, в котором люди с разными моральными убеждениями связаны общей властью закона.
A liberal society is a society in which people holding different moral opinions are bound together through a common rule of law.
Вместо того чтобы превратиться в открытое либеральное общество, Япония выработала близкий к дирижизму меркантилистский национализм.
Instead of evolving as an open, liberal society, Japan had developed a dirigiste closed mercantilist nationalism.
С XX века Церковь Швеции в большинстве своем проповедует либеральное христианство и защищает права человека.
During the 20th century the Church of Sweden oriented itself strongly towards liberal Christianity and human rights.
Когда в 1989 новое либеральное правительство переименовало его в renamed Университет Западного Сиднея, это вызвало бурные споры.
When, in 1989, a new Liberal government renamed it the University of Western Sydney, controversy broke out.
Если и была причина, почему он предпочитал либеральное направление консервативному, какого держались тоже многие из его круга, то это произошло не оттого, чтоб он находил либеральное направление более разумным, но потому, что оно подходило ближе к его образу жизни.
If he had a reason for preferring Liberalism to the Conservatism of many in his set, it was not that he considered Liberalism more reasonable, but because it suited his manner of life better.
Ошибочные сельскохозяйственные практики тоже виноваты либеральное использование синтетических удобрений, например, опустошает организмы, населяющие почву и изменяет ее структуру.
Praktik pertanian yang tidak layak juga patut dipersalahkan misalnya penggunaan pupuk sintesis secara sewenang wenang, akan merusak organisme yang hidup di tanah dan mengubah struktur tanah.
С этой целью Совет использует свободное, либеральное и вольное толкование концепции quot угроза международному миру и безопасности quot .
To that end, the Council makes use of an increasingly broad and liberal interpretation of the concept of quot a threat to international peace and security quot .
Либеральное правительство премьер министра Пола Мартина лишилось своего парламентского большинства, но всё же сумело сформировать после выборов правительство меньшинства.
The Liberal government of Prime Minister Paul Martin lost its majority, but was able to form a minority government after the elections.
В 1966 году либеральное правительство меньшинства Лестера Б. Пирсона создало такую программу, на 50 финансируемую федерацией и на 50 провинциями.
In 1966, the Liberal minority government of Lester B. Pearson created such a program, with the federal government paying 50 of the costs and the provinces the other half.
Наконец, либеральное общество будет уделять основное внимание не тому, что мы можем предложить иммигрантам, а тому, что они могут предложить нам.
Finally, a liberal society will not focus on what we can offer immigrants, but on what they can offer us.
Аналитик Татьяна Становая также отметила отношения Белых и Дмитрия Медведева, подчеркивая единственное либеральное назначение на должность губернатора во время пребывания Медведева на посту президента.
Analyst Tatiana Stanovaya also highlighted Belykh's relationship to Dmitri Medvedev, calling him the only liberal gubernatorial appointment during Medvedev's presidency.
Подобный подход встречает сопротивление не только в странах, придерживающихся традиционных ценностей, но и там, где всегда существовало либеральное отношение к людям с нетрадиционной ориентацией.
A similar approach encounters resistance not only in countries maintaining traditional values, but also in those, where there has always existed a liberal attitude to people with non traditional orientations
Итак, либеральное направление сделалось привычкой Степана Аркадьича, и он любил свою газету, как сигару после обеда, за легкий туман, который она производила в его голове.
Thus Liberalism became habitual to Oblonsky, and he loved his paper as he loved his after dinner cigar, for the slight mistiness it produced in his brain.
Если бы Запад повернулся спиной к России, такая изоляция укрепила бы ксенофобские и статистские тенденции, присутствующие в российской политической культуре, и сделала бы либеральное дело более трудным.
If the West were to turn its back on Russia, such isolation would reinforce the xenophobic and statist tendencies present in Russian political culture and make the liberal cause more difficult.
Так почему же в этих, как кажется, идеальных обстоятельствах правые не могут найти для себя правдоподобной политической легенды такой, которая бы примирила либеральное правительство с либеральной экономикой?
So why, in these seemingly ideal circumstances, can t the right find a plausible political story to tell one which reconciles liberal government with liberal economics?
Но либеральное общество будет принимать людей и оговаривать исключительные обстоятельства, при которых их впустить нельзя, вместо того, чтобы не впускать людей и, в порядке исключения, иногда их принимать.
But a liberal society will allow people in and make exceptions for conditions under which they must be kept out, rather than keeping people out and making exceptions for when they should be allowed in.
И действительно, опыт 20 го столетия демонстрирует нам, что перед лицом истинных врагов либеральное общество должно применять закон, даже если последствия этого применения будут выглядеть жесткими и нелиберальными .
Indeed, as 20th century experience demonstrates, in the face of true enemies, liberal societies must apply the rule of law even if the consequences appear harsh and illiberal.
В порядке, как представляется, реального компромисса между тремя основными группами (деловые круги, профсоюзы, правительство), было предложено не вводить для иностранных фирм налоговые стимулы или более либеральное трудовое законодательство.
In what appeared to represent a real compromise among the three main groups (business, labour, Government), it was proposed that tax incentives or more relaxed labour legislation should not be granted foreign firms.
Это привело к появлению нового вида преступности организованной преступности, которая, помимо того что является чрезвычайно опасной в силу многообразия имеющихся экономических средств, делает неадекватным классическое либеральное уголовное законодательство.
This has led to a new type of criminality organized crime, which, apart from the fact that it is extremely dangerous because of the vastness of the economic means available to it, makes classical liberal criminal law inadequate.
Ислам, например, с давних времен разрешает определенные виды полигамии, но никакое либеральное общество не обязано расширять свободу вероисповедания таким образом, что это подрывает принятый в нем принцип равенства полов.
Islam, for example, has historically permitted certain forms of polygamy, but no liberal society is obliged to extend religious freedom in ways that undermine its commitment to gender equality.
Было бы трудно провести какое либо различие между коммерческим и некоммерческим выражением мнения, и, кроме того, в последние годы Верховный суд Канады давал широкое и либеральное толкование понятия свободы выражения мнения.
Any distinction between commercial and non commercial expression would be difficult to operate, and, moreover, the notion of freedom of expression has been interpreted in a broad and liberal manner by the Supreme Court of Canada in recent years.
С этой целью Совет использует свободное, либеральное и вольное толкование, которое, по нашему мнению, не подкрепляется Уставом, концепции quot угроза международному миру и безопасности quot , которая не имеет четкого или жесткого определения.
To that end, the Council makes use of a loose, liberal and creative interpretation which, in our view, is not justified by the Charter of the concept of quot a threat to international peace and security quot , which is not defined in a categorical or absolute manner.
Миноритарное либеральное правительство пришло к власти в июне 2015 года при поддержке популистской датской Народной партии, что привело к политическому сдвигу в сторону более жесткого правого крыла по всем вопросам, касающимся беженцев и иммигрантов.
The minority Liberal administration, which came into power in June 2015, is supported by the populist Danish People's Party. This has meanst a shift to a harsher right winged policy on refugees and immigrants.
Либеральное общество, кроме того, будет смотреть на мир как на кладезь потенциала, который, как бы он ни угрожал образу жизни, считающемуся само собой разумеющимся, заставляет людей приспосабливаться к новым проблемам, а не пытаться защитить себя от чужого и неизвестного.
A liberal society will also view the world as teeming with potential that, however threatening to ways of life that are taken for granted, forces people to adapt to new challenges rather than trying to protect themselves against the foreign and unknown.
g) в Энше, Центральный департамент, в ночь на 12 октября восемь человек, в том числе один вооруженный солдат, ворвались в дом активиста quot Ti Legliz quot (организации quot Малая церковь quot , входящей в либеральное теологическое крыло и поддерживающей президента Аристида).
(g) At Hinche, Département du Centre, during the night of 12 October, eight men including an armed soldier went to the home of an active member of the Ti Legliz ( quot Little Church quot , associated with liberation theology and President Aristide).