Перевод "лидерские устремления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лидерские устремления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лидерские качества.
Well, leadership.
Устремления
Aspirations
Одновременно нужно развивать новые лидерские альянсы.
Одновременно нужно развивать новые лидерские альянсы.
Так что же ещё требуется? Лидерские качества.
So what else do you require?
Его устремления будут увидены,
That his endeavours will be judged,
Его устремления будут увидены,
And that his effort will soon be scrutinised?
Его устремления будут увидены,
and that his labouring shall surely be seen,
Его устремления будут увидены,
And that his endeavour shall be presently observed.
Его устремления будут увидены,
And that his deeds will be seen,
Его устремления будут увидены,
And that his efforts will be witnessed.
Его устремления будут увидены,
and that (the result of) his striving shall soon be seen,
Его устремления будут увидены,
And that his effort will be seen.
Филдс Викер Миурин Получая лидерские знания из несуществующих учебников
Fields Wicker Miurin Learning from leadership's missing manual
Мы должны поощрять их устремления.
We must encourage their aspirations.
Сегодня у нас другие устремления.
Today our endeavour is different.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться.
To this end, the US must show leadership and adaptability.
Это отразило обоснованные устремления международного сообщества.
This reflected the just aspiration of the international community.
Парагвай верит в эти позитивные устремления.
Paraguay has faith in these positive solutions.
Десятки людей убеждали меня реализовать мои устремления.
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
Более важны другие лидерские качества, чем обычное разделение на преобразовательных и деловых лидеров.
Other leadership skills are more important than the usual distinction between transformational and transactional leaders.
Аллейн Топпин действительно использовала слова подозрительный и опасный , чтобы описать лидерские качества Роули.
Alleyne Toppin actually used the words dubious and dangerous to describe Rowley's leadership qualities.
1. Давние устремления Японии к обладанию ядерным оружием.
1. Japan has long sought nuclear armament
Настоящим призываем все демократические государства поддержать устремления наших народов.
We hereby call on all democratic States to support the aspirations of our peoples.
К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое.
Human aspirations and human security must be seen in the round.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
So whoever does righteous good deeds while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), his efforts will not be rejected.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
Then whosoever does righteous works, while believing, his striving will not go unappreciated.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
Then whoso doeth some good works and is a believer, there will be no rejection of his effort.
И таким путем устремления к свободной торговле могут оказаться чистой риторикой.
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric.
Реформы высвободили новую предпринимательскую энергию, а перспектива светлого будущего подняла устремления людей.
Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people s aspirations.
И мы, как никогда активно, поддерживаем устремления Германии, Японии, Индии и Бразилии.
And we support, more than ever, the aspirations of Germany, Japan, India and Brazil.
Мы не должны больше откладывать выполнение тех задач, которые реализуют наши устремления.
We must no longer put off the task of setting out on those recharted paths which our aspirations require.
Важно наделить ее средствами для того, чтобы реализовать наши устремления и планы.
It is important that we give it the means to fulfil our ambitions and our projects.
В течение первых семи месяцев программа сфокусирована на менеджменте, далее в течение последующих пяти месяцев, программа развивает лидерские качества.
During the first seven months, the focus lies on management competences, while leadership challenges are tackled during the following five months.
Это, скорее, места, где технологии и государственная политика поддерживают благосостояние и устремления граждан.
Rather, they are the places where technology and public policy support citizens welfare and aspirations.
Поэтому мы должны работать вместе, чтобы наши сегодняшние устремления завтра могли стать реальностью.
Thus we should work together so that our wishes today can become reality tomorrow.
В этом состоят жизненно необходимые предпосылки эволюции наших обществ и их новые устремления.
These are essential prerequisites to the evolution of our societies and their new aspirations.
Несмотря на препятствия, устремления народов направлены на укрепление демократических институтов в нашем регионе.
Obstacles notwithstanding, the aspirations of peoples are clearly directed towards strengthening democratic institutions in our region.
Национальные устремления и международные усилия являются взаимодополняющими и должны идти рука об руку.
National endeavours and international efforts are complementary and must go hand in hand.
Во Вселенной существует Нечто... от которого мы получаем наши знания, устремления и вдохновение...
In the universe there ... Something from which we derive our knowledge, aspiration and inspiration ...
Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely.
Преподавая лидерские навыки женщинам более десяти лет, я знаю, как трудно заставить их встать и выступить в иерархической организационной структуре.
Having taught leadership skills to women for more than a decade, I know how difficult it is to get them to stand up and speak out in a hierarchical organizational structure.
Лидерские способности других стран большой двадцатки , таких как Аргентина, Индонезия, ЮАР, Россия, Саудовская Аравия и Турция, были не так убедительны.
The leadership credentials of other G20 countries, such as Argentina, Indonesia, South Africa, Russia, Saudi Arabia, South Africa, and Turkey, have been less convincing.
Среди первых жертв могут быть благородные устремления ОБСЕ, а также инвестиции НАТО в Афганистане.
Among its first victims would be the noble aspirations of the OSCE, and NATO s investment in Afghanistan.

 

Похожие Запросы : лидерские качества - лидерские компетенции - лидерские черты - лидерские ряды - лидерские качества - лидерские ресурсы - лидерские качества - лидерские качества - лидерские достоинства - лидерские способности - лидерские отношения - будущие устремления - глобальные устремления - деловые устремления