Перевод "лилась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кровь лилась из порезанной вены. | Blood poured from the cut vein. |
Он кашлял, рыдал, кровь лилась на асфальт. | He was coughing, crying, blood spilled on the street. |
А аа! lt i gt lt i gt lt i gt Кровь горячая лилась... lt i gt | A cloud of bullets carries me |
И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним. | They cried aloud, and cut themselves in their way with knives and lances, until the blood gushed out on them. |
И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним. | And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them. |
Но сражение в тот день усилилось, и царь стоял на колеснице против Сириян, и вечером умер, и кровь из раны лилась в колесницу. | The battle increased that day. The king was propped up in his chariot facing the Syrians, and died at evening. The blood ran out of the wound into the bottom of the chariot. |
Но сражение в тот день усилилось, и царь стоял на колеснице против Сириян, и вечером умер, и кровь из раны лилась в колесницу. | And the battle increased that day and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot. |
Вода лилась повсеместно таково было предопределение Господне. Господь сказал пророку Погрузи на ковчег по одному самцу и одной самке от каждого вида животных, дабы эти виды сохранились на земле. | And none believed with him, except a few. |
Вода лилась повсеместно таково было предопределение Господне. Господь сказал пророку Погрузи на ковчег по одному самцу и одной самке от каждого вида животных, дабы эти виды сохранились на земле. | But those who, along with him, had believed were indeed just a few. |
А когда строительство было завершено, вся земля забилась ключом. Вода лилась даже из печей, и Всевышний Господь сказал своему пророку Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал (11 40). | So think of the fate of those who were warned (and took no heed). |
А когда строительство было завершено, вся земля забилась ключом. Вода лилась даже из печей, и Всевышний Господь сказал своему пророку Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал (11 40). | Behold then what like hath been the end of those who were warned. |
А когда строительство было завершено, вся земля забилась ключом. Вода лилась даже из печей, и Всевышний Господь сказал своему пророку Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал (11 40). | Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe). |
А когда строительство было завершено, вся земля забилась ключом. Вода лилась даже из печей, и Всевышний Господь сказал своему пророку Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал (11 40). | See then the nature of the consequence for those who had been warned. |
В строю в дальнем шеренге стоял оттелева не видать... lt i gt lt i gt Уж не раз грозою гря янул На могучий вражий стан! lt i gt lt i gt Пули о облаком несли ися Кровь горячая лилась! lt i gt lt i gt Пули о облаком несли ися lt i gt | In the ranks he is so far up how would I get to meet him? ... I do not just storm blindly into A mighty enemy camp! A cloud of bullets carries me, Blood is pouring hot! |