Перевод "листовок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

листовок - перевод :
ключевые слова : Flyers Leaflets Fliers Pamphlets Distributing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

странение литературы и листовок
Printers and Publishers Law
Значки, распространение листовок и т.д.
quot Badges, distribution of leaflets etc.
листовок по проблеме насилия в семье.
A special project adviser for the Arab sector had been appointed.
Немало этих листовок я уже видел.
If I've seen one of them things, I've seen 10,000 of them. Why?
Плод состоит из 4 листовок, соединённых у основания.
The fruit consists of 4 follicles joined at the base.
Тин Тун Аунг округе Янгон литературы и листовок, изданных
Tin Tun Aung distribution and dissemination during 1993 in Yangon Division of literature
Вопреки распространённому заблуждению, Софи не принимала участия в написании листовок.
I know that the world is better for them having been there, but I do not know why.
Было распространено 90 000 таких листовок на иврите, арабском и русском языках.
90,000 copies of this leaflet were circulated in Hebrew, Arabic and Russian.
Первой её работой стала раздача листовок на конвенте Erotica LA в 2006 году.
Her job was as a model passing out fliers at the Erotica LA convention in 2006.
Для широкого распространения было напечатано 10 000 листовок с текстом и планом выставки.
Ten thousand flyers featuring the exhibit text and layout were printed for use as hand outs.
d) распространение на шести официальных языках листовок с пропагандой мандата и деятельности антидискриминационной группы.
(d) Leaflets about the mandate and activities of its Anti Discrimination Unit disseminated in the six official languages.
Человеку нужно 800 работников, он печатает 5 тысяч листовок, их видит 20 тысяч человек.
So he prints 5,000 handbills and maybe 20,000 people see them.
Во всем городе в последние пять лет нет рекламных щитов, нет плакатов, нет листовок, ничего.
In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no flyers, nothing.
Протест с игрушками перед тюрьмой Бангкока, где активисты движения Антихунта были задержаны полицией за распространение листовок.
A 'toy protest' in front of a Bangkok prison where anti Junta activists have been detained by the police for distributing flyers.
К лету 1915 года бюро выпустило более 2,5 миллионов экземпляров книг, записей речей, официальных документов и листовок.
By the summer of 1915, the Bureau had printed over books, speeches, official documents and pamphlets.
В феврале он напечатал 30000 рекламных листовок для владельцев Apple II и представил игру на выставке Applefest.
In February 1980, he distributed 30,000 flyers to Apple II owners, and displayed the game at the Applefest exposition a month later.
Ее обвинили в распространении листовок в поддержку президента Аристида и избили, нанося удары по голове и животу.
Accused of distributing leaflets in support of President Aristide, she was beaten on the head and stomach.
В ноябре 1968 года был из нее исключен за распространение листовок против прибытия 6 го флота США в Турцию.
He was expelled from the university in November 1968 for preparing a leaflet against the visiting 6th Fleet of the U.S. Navy.
На следующий день они предстали перед мировым судьей по обвинению в quot распространении листовок и нарушении общественного порядка quot .
The next day they were taken before a justice of the peace, accused of quot distributing tracts and disturbing public order quot .
В такую сумму судья Муссакаев оценил распространение листовок на агитационном субботнике , который сторонники Навального проводили в Москве 8 9 июля.
This is the amount that Judge Mussakaev assessed for the distribution of leaflets at a campaign subbotnik that Navalny s supporters held in Moscow on July 8 9.
Эта поддержка могла носить форму распространения или расклеивания листовок, зачастую с фотографией президента, или организации демонстраций или участия в них.
This support may have taken the form of distributing tracts or putting up posters, often bearing the photograph of the President, or of organizing or participating in demonstrations.
Кроме того, нет никаких ограничений в отношении распространения листовок и пропагандистских материалов, содержание которых не не противоречит шести определенным целям.
Also, there were no restrictions regarding distribution of leaflets and dissemination of propaganda which did not go beyond the framework of the six objectives.
5) Распространение листовок, содержащих информацию о способах выявления насилия в семье и номера контактных телефонов всех органов, занимающихся проблемой бытового насилия.
Circulating another leaflet providing assistance in early detection of domestic violence, containing the contact numbers of all bodies relevant to the phenomenon of domestic violence.
94. Расистская угроза, которая также непосредственно направлена против выходцев из стран Магриба, часто облекается в форму листовок, главным образом провокационного содержания.
94. The racist threat which tends to target North Africans in particular often takes the form of tracts, mostly of an inflammatory nature.
Местный суд, будучи в шоке и испугавшись общественного мнения, решил, что отображение свастики, распространение листовок и ношение нацистских мундиров должны быть запрещены.
A local court, prompted by shocked and fearful public opinion, decided that the display of swastikas, distribution of leaflets, and the wearing of Nazi uniforms should be banned.
Разбрасывание листовок с самолетов над ливанскими землями является еще одним актом посягательства на суверенитет Ливана и неприкосновенность его воздушного пространства и территории.
The dropping of leaflets by means of aeroplanes over Lebanese lands constitutes yet another act of aggression against Lebanon's sovereignty and the inviolability of its airspace and territory.
МООНДРК и ОНЮБ совместно с местными властями координируют проведение расследования с целью выявления авторов этих листовок и принятия соответствующих мер против них.
MONUC and ONUB, in conjunction with local authorities, are coordinating investigations to identify the authors of these tracts and to take appropriate action against them.
Государство предъявило обвинение Татьяне Сускин за расклеивание в Хевроне листовок, на которых пророк Мохамед был изображен в виде свиньи, стоящей на Коране.
The State indicted Tatyana Suskin for posting leaflets in Hebron which depicted the Prophet Mohamed as a pig, standing on the Quran.
Как говорилось выше, государство обвинило Татьяну Сускин за расклеивание в Хевроне листовок с изображением пророка Мохамеда в виде свиньи, стоящей на Коране.
As detailed above, the State indicted Tatyana Suskin for posting leaflets in Hebron which depicted the Prophet Mohamed as a pig, standing on the Quran.
45. В 1993 году, несмотря на враждебное отношение военных властей и репрессии, сторонники президента Аристида периодически организовывали публичные манифестации и раздачу листовок.
45. In 1993, despite the hostility of the military authorities and the ensuing repression, the supporters of President Jean Bertrand Aristide periodically organized public demonstrations and leaflet distributions.
Их активность проявлялась в распространении листовок стремящихся повлиять на выборы в Меджлис 1954 года (которые в результате были сфальсифицированы в пользу про шахских кандидатов).
Its activities were largely restricted to peacefully distributing flyers and attempting to regulate the 1954 Majlis elections (which in the end were rigged in favor of the pro Shah candidates).
Суть деяний, в которых их обвиняли, состояла в проведении встреч, а также в подготовке и распространении в различных муниципиях провинции Ольгин листовок с критикой правительства.
The acts for which they were charged involved holding meetings and printing and distributing flyers in various municipalities of Holguín province criticizing the Government.
93. В начале марта 1994 года военные арестовали 13 молодых людей в Бельваи, Леогана, и обвинили их в лавализме (поддержке президента Аристида) и распространении листовок 39 .
93. In early March 1994, 13 young men were arrested by members of the military in Belvai, Léogane, and accused of being Lavalassiens (supporters of President Aristide) and distributing leaflets. 39
Для распространения информации и повышения осведомленности населения используются также такие каналы, как проведение информационно разъяснительных кампаний, передача радиопрограмм и размещение телевизионных рекламных вставок, распространение листовок и плакатов.
Public campaigns, radio broadcasts and TV spots, leaflets and posters are also used to disseminate information and raise awareness.
Финансовые средства будут использоваться для подготовки плакатов, листовок, фильмов, видео и радиопрограмм и других информационных материалов, которые будут распространяться как в стране, так и за ее пределами.
Funds would be utilized for the production of posters and fliers and film, video and radio programmes and other informational material to be distributed both within and outside the country.
С целью более активного распространения знаний в области прав человека НКПЧ подготовила и выпустила большое число книг, брошюр, плакатов, листовок и прочих материалов по этой тематике для различных слоев общества.
In order to build up knowledge in the field of human rights the CNDH has prepared and published a significant number of books, brochures, leaflets, booklets and posters targeting the different sectors of society.
Эта позиция отражена в вышеупомянутом решении по делу Кан против Республики Корея, в котором Комитет по правам человека признал распространение коммунистических листовок проявлением убеждения по смыслу пункта 1 статьи 18.
Republic of Korea, where the distribution of communist leaflets was recognized by the Human Rights Committee as the manifestation of a belief in the sense of article 18, paragraph 1.
Шесть человек были осуждены за убийство, совершенное в августе 1991 года, за возведение баррикад, бросание камней, организацию незаконных процессий и распространение листовок ( quot Джерузалем пост quot , 20 июля 1993 года)
The six were convicted of murdering the man in August 1991, of erecting barricades, throwing stones, organizing illegal processions and distributing leaflets. (Jerusalem Post, 20 July 1993)
Ей было разрешено свободно выражать свое мнение, в частности путем распространения листовок, и полиция, получив информацию об организаторе этого публичного собрания, не препятствовала автору и ее группе продолжать свою деятельность.
She was allowed freely to express her opinions, for instance by circulating leaflets, and the police did not, after having received information about the organizer of the public meeting, hinder the author and her group from continuing their activities.
b) Хуан Карлос Кастильо Пасто был задержан в Сантьяго де Куба в начале 1993 года и обвинен в ведении враждебной пропаганды путем расклейки листовок и написания на стенах антиправительственных лозунгов.
(b) Juan Carlos Castillo Pasto was arrested in Santiago de Cuba early in 1993 and accused of enemy propaganda for hanging posters and writing anti government slogans on walls.
В рассветные часы четверга, 30 июня 2005 года, с израильского воздушного судна были сброшены тысячи листовок над Сидоном и южными пригородами Бейрута, в которых содержались открытые угрозы ливанскому народу и правительству.
In the early dawn hours on Thursday, 30 June 2005, Israeli aircraft dropped leaflets over Sidon and the southern suburbs near Beirut containing explicit threats to the Lebanese people and Government.
4. Как сообщается, в январе 1993 года были арестованы 14 человек за распространение листовок, которые, согласно заявлению правительства, quot были направлены на создание обструкции Национальному Конвенту и подрыв мира и спокойствия в стране quot .
quot 4. In January 1993, 14 persons were allegedly arrested for having distributed leaflets which were, according to the Government, apos aimed at obstructing the National Convention and undermining peace and tranquillity in the country apos .
В отличие от первых месяцев после развертывания Миссии в прошлом году она не зарегистрировала в период с 31 января по 30 июня ни одного случая распространения листовок и ни одной публичной манифестации с требованием восстановить конституционный порядок.
In contrast to the initial months following its deployment last year, between 31 January and 30 June the Mission did not record any distribution of leaflets or any public demonstration in favour of a return to constitutional order.
В этой связи утверждалось, что в декабре 1992 года за печатание и распространение листовок, содержащих критику Национального конвента, были арестованы У Аунг Мьин (57 лет), До Кхин Мар Ай (53 года), Хтай Мьин (или Кхин Со) (37 лет).
In this regard, it has been alleged that in December 1992 the following persons were arrested for printing and distributing leaflets criticizing the National Convention U Aung Myint, aged 57, Daw Khin Mar Aye, aged 53, and Htay Myint (alias Khin Soe), aged 37.
g) Альфредо Гарсия Кесада, электрик, студент Университета в провинции Камагуэй, был арестован 23 апреля 1993 года в поселке Гуаябаль, Лас Тунас, за распространение листовок под названием quot Долой Фиделя quot и за то, что он написал этот призыв на крупе белой лошади.
(g) Alfredo García Quesada, electrician and student at the University of Camagüey, was arrested on 23 April 1993 in the Guayabal district, Las Tunas, for distributing flyers reading quot Down with Fidel quot and for painting those words on the body of a white horse.